Искушение Его Высочества
Шрифт:
— Что? — раздраженно рявкает через плечо Вандер.
— Это крыло, где живет принц, ведь так?
Вандер разворачивается и упирает руки в бока.
— Да. И что?
— Я не буду жить по соседству с принцем, — возражаю я.
А сама надеюсь, что только по соседству, а не в его покоях. От этих драконов чего угодно можно ожидать.
Губы Вандера нервно дергаются.
— Не перечь, — шипит он, тряся пальцем. — Его Высочество приказал, значит, будешь.
Он подходит к белой резной двери и распахивает
— Ваши покои, леди, — ядовито выплевывает он. “Леди” из его уст звучит, как оскорбление. — Скоро пришлю к тебе служанку. Переоденешься.
Вандер уходит прочь, ворча себе под нос. А я бросаю взгляд в другой конец коридора, на темные резные двери. Там спальня принца. Совсем рядом.
Слух улавливает чьи-то шаги. Я поспешно юркаю в свою комнату. Захлопываю дверь и взволнованно прислушиваюсь.
Шаги становятся ближе и стихают совсем рядом. А затем кто-то дергает ручку моей двери.
Глава 11
Я отшатываюсь, глядя, как ручка дергается вниз-вверх.
Кто-то вставляет в замок ключ и проворачивает его, медленно открывает дверь.
Прячусь за широкий белый шкаф.
— Леди Квелет, вы здесь? — раздается женский голос.
В комнату въезжает столик на колесиках. На его верхнем ярусе лежит одежда, на нижнем — ванный набор: мыла, шампуни, какие-то отвары в маленьких бутылочках.
— Мадам? — За столиком в комнату входит служанка, и я вспоминаю Вандера недобрым словом. Потому что он прислал ко мне Катарину. Зазнобу принца! — Я ваша личная служанка, мадам.
Она меня не замечает за шкафом. Оглядывает комнату, губы недовольно поджаты, глаза оценивающе прищурены.
— Принесло же опять кого-то во дворец, — бормочет она. — Что другого места не могла найти? Дрянь. И Себастиан хорош. Сразу хвост распушил…
Я выхожу из своего укрытия. Катарина осекается на полуслове, заметив меня.
— Ты? — девушка удивленно буравит меня глазами, а затем шипит, как кошка. — Ты что здесь делаешь? Выметайся немедленно! Вандер меня назначил служанкой леди Квелет!
— К несчастью, — цежу я. — Я тоже не в восторге.
Девушка озирается по сторонам, затем подскакивает ко мне и хватает за локоть.
— Пошла вон отсюда! Как ты вообще посмела сюда зайти? В господские покои! Думаешь, если Себастиан разок на тебя посмотрел, то тебе все можно?
Ее глаза горят ревностным огнем. Я дергаю рукой и скидываю ее цепкие пальчики с себя.
— Меня абсолютно не интересует принц, — говорю я.
— Ну да, так я и поверила, — Катарина усмехается, но ее голос слегка дрожит. — Так и крутишься возле него. То на пикнике у него, то в его покоях, а теперь здесь. Специально сюда пришла, да? Надеешься, что леди Квелет возьмет тебя к себе, и ты будешь поближе к Себастиану? Только ничего у тебя не выйдет, мымра! Себастиан мой! Заруби себе это на носу.
Катарину бьет
Настороженно отступаю. На всякий случай незаметно активирую магию.
— Он не может быть твоим, — спокойно произношу я. — У принца есть невеста. И свадьба скоро.
Катарина фыркает:
— Это политический брак. Он ничего не значит. А у нас с ним любовь. Настоящая! И я не позволю никому влезть между нами. Ни тебе, ни этой северной леди.
Катарина с таким пылом говорит про свои отношения с принцем, что мне становится ее жаль. Она верит в искренность его чувств и не желает видеть правду.
— Я и не собираюсь лезть к принцу, — повторяю я, но не вижу понимания в ее глазах. Катарину не переубедить. — И не обязательно было подставлять меня с ягодой.
Я слежу за ее реакцией. Хотя и так уже уверена, что это сделала она.
— С какой еще ягодой? Ты что несешь? — она кажется искренне удивленной.
— Вдовья ягода. Это же ты ее в стакан принца подкинула, пока твоя рыжая подружка меня отвлекала?
Лицо Катарины вытягивается. Она выглядит шокированной, но не испуганной.
— Ты на что намекаешь? Хочешь сказать, что это я? Да как ты смеешь на меня клеветать, дрянь! Чтобы я подвергла опасности Себастиана? На меня свою вину хочешь спихнуть? И выставить меня в глазах Себастиана непонятно кем? Это ты сделала! Ты!
Катарина бросается на меня и пытается вцепиться в волосы. Я делаю резкий рывок в сторону. Магия в пальцах звенит, стремясь сорваться, но я ее удерживаю. Не хочется себя так глупо выдать.
Служанка по инерции влетает в комод, разворачивается и вскидывает на меня глаза, полные ненависти. Я физически ощущаю, как растет напряжение в воздухе.
— Что здесь происходит? — в дверях появляется Вандер. В руках держит мою сумку.
— Господин Вандер! — требовательно восклицает Катарина. — Эта нахалка пробралась в комнату мадам и отказывается ее покидать. Я пыталась ее выставить…
— Дура! — Вандер хлопает себя по лбу и закатывает глаза. — Ну почему все служанки такие дуры?! Это и есть леди Квелет, идиотка!
— Что? — Катарина ошарашенно оборачивается ко мне, оглядывает с ног до головы.
Я складываю руки на груди и приподнимаю бровь.
— Я надеюсь, вы хорошо убираетесь. А то я не люблю грязь, — произношу я.
Катарина поджимает губы, резко поворачивается к Вандеру и обрушивается на него истерикой:
— Вы что, издеваетесь? Я не буду ей прислуживать! Чтобы я вот этой?! — она тычет в меня пальцем и вылетает из покоев, по пути задевает столик на колесиках. Он с грохотом валится набок. Мыла и флакончики рассыпаются по белому полу.
— Как же вы меня достали! — восклицает Вандер, бросает мне под ноги сумку и кидается за Катариной.