Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:
Фернандо
Как быть? Бесстрашно Пожертвовать собою в рукопашной! За дело! Быстро! Мы разве не инфанты, не магистры? Будь мы не принцы, А самые простые разночинцы, Мы — португальцы, И, значит, мы и в смерти не страдальцы! Умрем за веру, Для этого приплыли мы к Танжеру.Появляется дон Хуан.
Явление четвертое
Те же
Хуан
Беда! Досада! Мы к суше подошли не там, где надо.Фернандо
Жалеть не время. Пробиться нужно способами всеми. Вперед! К оружью! Прорвемся с именем Христа наружу!Все уходят, обнажив шпаги. Появляется Брито.
Явление пятое
Брито один.
Брито
Мы как в капкане. Ни просьбы не помогут, ни рыданья. Будь в небе щелка, В нее бы я забрался втихомолку. Не буду глупым: Замру и притворюсь на время трупом. Мне в виде льготы Минуты эти скинет смерть со счета. [148](Падает на землю.)
148
Заключительные три стиха реплики Брито в подлиннике даны по-португальски. Языковая близость делала их понятными и для испанца. В переводе сохранение этой особенности практически неосуществимо.
Появляются дерущиеся мавр и дон Энрике.
Явление шестое
Брито, мавр, дон Энрике.
Мавр
С напрасным жаром Сопротивляешься моим ударам,Энрике
Хотя немножко — И я б упал, споткнувшись о подножку, Труп христьянина Да будет мщенью моему причиной!Мавр и дон Энрике, перешагнув через Брито, уходят.
Брито
Вот простофили! Чуть, правда, до смерти не задавили!Появляются сражающиеся Мулей и дон Хуан.
Явление седьмое
Брито, Мулей, дон Хуан.
Мулей
Противник смелый! Хотя вы и отважны без предела, Но неспроста я Вам первенство сегодня уступаю.Хуан
Споткнулись ноги О чей-то труп христьянский на дороге.Мулей и дон Хуан, переступив через Брито, уходят.
Брито
СпросиПоявляется дон Фернандо; он спасается от преследования короля Феца и других мавров.
Явление восьмое
Брито, дон Фернандо, король Феца и другие мавры.
Король
Стой здесь! Ни шагу! Отдай мне, гордый португалец, шпагу! Друзьями будем. Кто ты? Откройся мне и этим людям.Фернандо
Как рыцарь каждый, В такой беде я только смерти жажду.Появляется дон Хуан и становится рядом с доном Фернандо.
Явление девятое
Те же и дон Хуан.
Хуан
Как за стеною, Фернандо знаменитый, стань за мною! Судьбы орудье — Тебя укрою я своею грудью. На нас все взгляды: Не падай духом, стойкостью порадуй!Король
Я имя слышу, Которое любых сокровищ выше. Венец бесценный Жертв и лишений — только этот пленный. Тобой решится, Фернандо, выбрать смерть или темницу. Властитель края, Я шпаги жду твоей.Появляется Мулей.
Явление десятое
Те же и Мулей.
Мулей
Беда какая!Фернандо
Король державный! Бери ее — упорствовать бесславно.Появляется дон Энрике.
Явление одиннадцатое
Те же и дон Энрике.
Энрике
Мой брат в плененье?Фернандо
Энрике! Неуместны сожаленья. Кто — вверх, кто — книзу. Одной слепой случайности капризы.Король
Твой брат, Энрике, У нас в руках, и мы его владыки. Легко б мне было Воспользоваться перевесом силы. Но я добычей, Расправившись, себя не возвеличу, И мне пристало Явить скорее милость, чем опалу. Из Лиссабона выкупи за плату. Он под залогом. Мои условья состоят в немногом: Отдай Сеуту, И я Фернандо выпущу в минуту.