Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:
Король и дамы рассаживаются.
Мулей (в сторону)
Говорить мне иль молчать?(Громко.)
Я отплыл на двух галерах [137] Сведать Берберийский берег. [138] Ты мне приказал держаться Возле города, который Звался в старину Элисой. Он основан был у входа Геркулесова пролива. [139] Имя новое Сеуты Он в арабской переделке Получил от слова сейдо, Значащего по-еврейски Красоту и загляденье. И действительно, красиво Города расположенье. Гневной волей Магомета Этот город был похищен, Словно камень самоцветный, Из короны мавританской. Ныне, к нашему позору, Над Сеутой этой веют Португальские знамена. Перед нашими глазами Возвышается граница Нашей славы. Нашу гордость Обуздали эти стены. Здесь Кавказ преград воздвигнут Нилу137
Галера (точнее, галеаса) — трехмачтовое военное парусно-гребное судно, способное поднимать до 1000 и даже более человек, вооруженное пушками. Этот тип военных судов просуществовал до бесславного похода Великой армады (1588).
138
Берберийский берег — обозначение северного африканского побережья.
139
Геркулесов
140
Здесь Кавказ преград воздвигнут Нилу войн твоих победных… — В тогдашнем поэтическом языке Кавказ — нередкий символ высочайшей и неприступнейшей горной преграды, а Нил — величайшей в мире реки.
141
…португальские знамена… у испанского порога. — Во фразеологии Кальдерона и испанских писателей его времени особой разницы между определениями «португальский» и «испанский» не существовало. Они были почти синонимичными и служили обозначением испанского мира (особенно после присоединения Португалии к Испании в 1580 г.).
142
…тот же стяг с пятью гербами… — не совсем точно. Точнее было бы «стяг с пятью щитами» (или «стяг с гербом»). В португальском гербе изображены пять щитов, расположенных в форме креста (см. также прим. 84).
143
Это ордена Христова и Авизова магистры. — Орден Ависа (основан в 1147 г.) и орден Христа (основан в 1349 г.) — религиозно-рыцарские ордена, созданные в Португалии для борьбы с «неверными». Во время описываемых событий магистром первого был инфант Энрике, магистром второго — инфант Фернандо.
144
…добровольцев, взявших на себя расходы. — В XV в. воевать против «неверных» «на свой счет» почиталось делом особенно почетным и богоугодным.
145
Предсказанье Морабитов. — Морабиты — африканское племя, славившееся своими прорицателями и заклинателями.
Король
Стой! Довольно! Не снести Накипающей досады. Что ни слово, каплей яда Проникает до кости. Пусть бахвалятся инфанты — Я устрою им резню И в песке похороню Всех на месте их десанта. Мулей! Конницею встреть Неприятельскую свору. Хоть меня задержат сборы, Я сумею подоспеть. Разгадай их недостаток И вниманье отвлекай Нападеньем невзначай И тревогой частых схваток. Долго ждать себя не дам, Прискачу в любую пору. Войско, что у косогора, Можешь ты заметить там. Близок день, когда бесстрашье Нас избавит от забот: К ним Танжер не перейдет И Сеута станет нашей.(Уходит.)
Явление шестое
Феникс, служанки, Мулей.
Мулей
Феникс! Хоть и недосуг, Перед скорою кончиной Я признаться не премину, Как зовется мой недуг. Торопясь уехать к бою, Я не в нем, не по добру, — Я от ревности умру, Разжигаемой тобою. Знать мне надо, чей портрет Ты в руке держала белой. Отвечай мне, милость сделай, Или лучше скрой ответ. Кто б он ни был, все равно. Имя не убавит сраму. Твой позор глядит из рамы, Пристыжая полотно.Феникс
Мулей! Я всегда была Рада твоему вниманью. Клевете твоей и брани Повода я не дала.Мулей
Феникс! Я наверняка Выражаюсь неучтиво. Ревность в бешенстве порыва Не находит языка. Любоваться, обожать Можно чуть дыша и молча, Но без ревности и желчи Трудно ревность выражать.Феникс
Жалости ты недостоин, Но уж так и быть, изволь, Укроти слепую боль. Я невинна, будь покоен. Доводы какие-либо К твоему еще стыду Оправдаться я найду.Мулей
Есть возможность?Феникс
Есть.Мулей
Спасибо!Феникс
Свой портрет послал…Мулей
Кто?Феникс
Князь Тарудант.Мулей
С какою целью?Феникс
Мой отец не знал доселе, Что тебе я нареклась.Мулей
Что ж?Феникс
Он хочет оба царства.Мулей
Уважительный предлог! Пусть тебя накажет бог За измену и коварство.Феникс
Что отца таков приказ — Только в этом обвиненье?Мулей
Нет, а в том, что подношенья Не отвергла в тот же час.Феникс
Что мне было делать, слабой?Мулей
Ты достаточно сильна.Феникс
Драться я была должна?Мулей
Умереть, как сделал я бы.Феникс
Растерялась я.Мулей
Верней: Не нашла ко мне участья.Феникс
Я сдалась отцовской власти.Мулей
Сила воли всех сильней.Феникс
В чем же грех?Мулей
В непостоянстве, В вялости твоей любви. Разлучившись, умертви Вновь меня во время странствий.Феникс
Твой отъезд неотвратим.Мулей
Сохраним в разлуке веру.Феникс
Ты вернешься из Танжера — Разговор возобновим.Мулей
Если выживу в разлуке.Феникс
Надо выжить. Добрый путь!