Исполнитель
Шрифт:
– Но я не собираюсь вам давать что-либо.
– Похоже на то, - огорчился Кокер и сел на кровать.
– Как я вам сказал, Форки вышел, поэтому я попросил вас прийти сюда. Нужно наблюдать за ним, подчас он бывает очень злой, а ведь я подыхаю на работе ради него.
Невал испытующе взглянул на него.
– Ладно. Вы помните, я вам говорил о парне, который приходил задавать вопросы? Не первый, не старик, а второй?
– Как так! Разве их было двое?
– Точно, сэр, двое. Старика с деревянной ногой видел только
– А потом пришел другой, более молодой?
– Да, через несколько дней. Это он дал мне пять фунтов. Он задал мне несколько вопросов и потом сказал, чтобы я об этом никому не говорил, если не хочу попасть в скверную историю.
Он внимательно поглядел на инспектора.
– Этот тип был немного в вашем роде, за исключением того, что он дал мне пять фунтов.
– Об этом я уже знаю.
Кокер провел языком по губам.
– Вы сказали, что это было убийство, сэр?
– Да, убийство.
– Жаль, - Кокер немного подумал и продолжил: - Теперь я начинаю вспоминать. Я бы сразу вспомнил, если бы вы дали мне пять фунтов. Ну, да ладно. На первом этаже есть парень, который его видел, сержант.
– Инспектор, - поправил Невал.
– Инспектор?
– Кокер сделал круглые глаза.
– Мой друг, тот парень, видел его. Я не называю его имени, потому что...
– Ладно, Кокер! Забудьте про пять фунтов! Итак, он его видел. Что дальше?
– Да, он хорошо разглядел, и когда тот ушел, он сказал мне: "Я не знаю, зачем приходил этот тип, но будь осторожен, Кокер, иначе наживешь себе неприятности. Я даю тебе хороший совет, старина".
– Ваш друг знает его?
– Да. Он мне сказал, что тот был фликом, приехавшим из Бретфорда или что-то в этом роде.
Невал навострил уши.
– Бретфорд? А это не был случайно Лидс, а?
Кокер кивнул головой.
– Вы правы, инспектор, это был Лидс. У них там была отличная футбольная команда в то время. Она...
– На вашего друга есть досье?
– Эй, ведь речь идет не о нем!
– запротестовал Кокер.
– Мы говорим о другом, об Элтоне!
– Элтон!
– резко выпалил Невал.
– Его так звали?
– Так называл его мой друг. Вчера вечером я ходил поговорить с моим другом. "Он еще работает в Лидсе?" - спросил я, он мне ответил, что нет, теперь он стал частным детективом. И работает он с одним стариком, которого зовут Данби.
– Вы хотите сказать, что они частные детективы?
– Так сказал мой друг, мистер.
– А он сказал, где находится их контора?
– Я его об этом не спрашивал. Это ваше дело инспектор. Но скажите, если это убийство, мне полагается вознаграждение? Если бы вы выделили мне маленькую часть...
– Если вознаграждение есть, то я вас не забуду, - твердо пообещал Невал.
Кокер расплылся в довольной улыбке.
– Вот и отлично. Это все, что я знаю. Вы ничего не скажете
Невал встал.
– Я проверю, а потом дам знать.
– Благодарю, сэр.
Теперь, когда сделка была завершена, Кокеру не терпелось, чтобы инспектор ушел.
Он проводил его до входной двери, повторяя, что он не хочет никаких историй в его возрасте. Невал присоединился к поджидающему Расселу и вернулся в Скотланд-Ярд.
Там он все пересказал суперинтенданту Флэггу. Когда он закончил, Флэгг кивнул головой.
– Все кажется довольно правдоподобным. Кокер не смог этого выдумать. Элтон действительно был полицейским в Лидсе. Там он познакомился с Гарпером.
– А Данби? Вы его знаете, мистер Флэгг?
– Нет, но стоит мне позвонить и мы все немедленно проверим.
Он снял трубку и проговорил:
– Это Флэгг, инспектор. Мне нужны некоторые сведения. Известен ли вам в Лондоне частный детектив по фамилии Данби? Вы можете проверить? Возможно, вместе с ним вы обнаружите и некоего Элтона, - он повесил трубку и перенес взгляд на Невала.
– Любопытный факт, если Элтон был полицейским в Лидсе. Ладно, скоро увидим.
– Он позвонил Пулу.
– Соедините меня с суперинтендантом Бартоном в Лидсе. Если его не будет, соедините с заместителем.
Флэгг взял сигару, поругал качество нынешних сигар, и вновь заговорил о деле:
– Мне кажется, был один Данби в Детфорде лет десять назад. Веселый парень. Кажется, что я припоминанию о каком-то давнишнем происшествии.
Он погрузился в изучение документов, лежащих на столе, и оторвался лишь тогда, когда позвонил Бартон.
– Вы правы, суперинтендант. Элтон вступил в полицию в 1975 году и служил вместе с Гарпером. Сейчас я передам трубку инспектору Санстику, который знает об этом побольше меня.
Через несколько секунд раздался голос Санстика:
– Я отлично помню Элтона, суперинтендант. Он был дружен со Стиком Гарпером и дружили они довольно долго. Элтон работал у нас около шести лет, а потом уехал.
– Против него что-то было?
– Не помню. Это был крепкий тип с довольно умной головой, за исключением небольших отступлений. Его тут все любили.
– Вы не знаете, был ли он в контакте с Гарпером после своего отъезда?
– Не знаю. Слышал только, что он был в Манчестере некоторое время. После этого я ничего о нем не слышал.
Флэгг поблагодарил его и повесил трубку.
Он рассказал о разговоре Невалу и высказал свое мнение:
– Люблю, когда старые полицейские делятся сведениями.
Зазвонил телефон. Это был инспектор Пойнтер.
– Ваш человек, суперинтендант, это Том Данби. Он служил сержантом в полиции, потом организовал агентство, называющееся сейчас "Данби и Элтон". Раньше оно называлось "Хилл и Полсон". Агентство находится по адресу Филмер Лэн, 41.
– Никаких компрометирующих поступков?