Истинная любовь
Шрифт:
— На этот раз — нет.
Сладко улыбаясь, Виктория похлопала по дивану рядом с собой.
— Пожалуйста, присядь. Джаред, дорогой, я так долго тебя не видела, а Кеннет, как всегда, показывает свой гадкий характер. Я от него ни слова не могу добиться о моей родной дочери. Взгляни-ка сюда. — Пошарив за диванной подушкой, Виктория извлекла белую коробку, которую Джаред тотчас узнал. — Я приберегла это для нас с тобой… — В коробке лежала бутылка рома двадцатипятилетней выдержки. — Надо же чем-то приправить этот чертов чай. Ну, что скажешь? Пончики из «Даунифлейк»
Джаред покачал головой:
— Виктория, готов поспорить, ты могла бы очаровать и дьявола. — Он уселся на диван рядом с ней.
— Судя по тому, что я слышу о тебе и моей дочери, ты и есть самый настоящий дьявол. Собираешься бросить ее и сбежать обратно в Нью-Йорк, верно? Аликс не похожа на меня. Она вся в отца, такая же серьезная.
— Нет, — произнес Джаред, беря из рук Виктории чашку с чаем, где добрую половину составлял ром. — Я не собираюсь бросать Аликс.
Виктория улыбнулась.
— Она об этом знает?
— Думаю, догадывается. Я не раз намекал.
— Хм… — Виктория взяла кусочек пончика и задумчиво откусила. — Мы, женщины, не любим намеков. Мы предпочитаем долгие уверения в вечной любви. — Джаред молча поднес чашку ко рту. — И еще мы любим кольца, — продолжала Виктория. — Непременно с изумрудом, размер пятый.
— Думаю, мне достаточно лет, чтобы я сам мог принимать решения, касающиеся моей личной жизни.
— Разумеется, дорогой, просто я так люблю вас обоих, тебя и Аликс. Ты ведь и сам знаешь, правда?
— Да, знаю. Я позабочусь об Аликс, обещаю.
— Разве она не чудо? — воскликнула Виктория. — Не знаю, как нам с Кеном это удалось, но девочка вобрала в себя все лучшее от нас обоих. Ты поражен ее талантом?
— Да, у нее большое будущее.
— Кен сказал, что строит часовню по проекту Аликс. Возьми еще пончик, дорогой, дай-ка я наполню твою чашку. У тебя усталый вид, но теперь я рядом и всегда готова прийти тебе на помощь.
Ром и сахар сделали свое дело: напряжение начало понемногу отпускать Джареда.
— Послушай, я не знаю, где спрятаны дневники тети Адди.
Виктория вздохнула, прижав руку к роскошной груди с ложбинкой, обнаженной на шесть дюймов.
— Ты считаешь, я для этого приехала? Джаред, мой милый мальчик, я думала, ты меня лучше знаешь. Ты смотришь на меня так, словно боишься, что я… способна разнести дом в щепки, разыскивая дневники. Сорвать половицы или совершить что-то ужасное в этом роде. — Изумрудные глаза Виктории наполнились слезами, засияв еще ярче. — По-твоему, я могла провести столько лет в этом прекрасном старом доме, не полюбив его почти так же сильно, как ты?
— Вообще-то да… — Джаред осекся, увидев обиженную гримаску на ее лице. — Я знал, что ты захочешь найти записки.
— Конечно, хочу, — сказала Виктория, сморгнув слезы. — Я уверена, они отыщутся. Кеннет говорил, что познакомился с какой-то маленькой… — Она махнула рукой. — Эта женщина занимается исследованиями архивов или что-то в этом роде. Кен собирается нанять ее разобрать бумаги на чердаке. Надеюсь, он может позволить себе подобные траты. Разумеется, от Кеннета мало проку, когда
Джаред отправил в рот четвертый по счету пончик. Он не собирался ничего рассказывать Виктории о Джилли.
— Так ты приехала на скоростном пароме? — спросил он с набитым ртом.
Она сладко улыбнулась.
— Нет, на этот раз на машине. Я решила, что Аликс она пригодится. Не будет же она водить этот твой ужасный старый грузовик. Или она уже разъезжает на нем? А кстати, где она?
— В доме Дилис. Я предложил ей поработать над одним проектом.
— Как странно, что вы решили работать там, когда здесь у тебя отличная студия. Интересно, что заставило вас так поступить? — Виктория умолкла, ожидая ответа, но Джаред промолчал. — А кто заказал проект? Я его знаю?
Джаред заподозрил, что Виктории известно о родственных связях Джилли с Таггертами и Монтгомери. Возможно, она даже успела навести справки о тех и других, выяснив всю их подноготную. Однако сейчас ему не хотелось углубляться в подробности. Вдобавок он не мог рассказать о поисках Парфении, умолчав о Калебе.
— Сомневаюсь, — сказал он, вставая. — Мне нужно отвезти Аликс бумагу, так что я лучше пойду. Уверен, тебя засыпали приглашениями на ужин.
— Признаюсь, несколько приглашений я получила. — Поднявшись, Виктория широко раскинула руки, и, разумеется, Джаред ее обнял. — Милый, милый мальчик, — тихо произнесла она, — ты не представляешь, как я рада за вас с Аликс. Я всегда считала, что вы созданы друг для друга. Кеннет не соглашался со мной, но я настаивала. Вы замечательные, и я очень люблю вас обоих. — Она отстранилась, держа Джареда за плечи. — О лучшем мужчине для своей дочери я и мечтать не могла. Ты знаешь, как я тобой восхищаюсь.
От этих слов Джаред поневоле смягчился.
— Ты так много для меня сделала. Я никогда не стал бы тем, кто я есть сейчас, если б не твоя помощь.
— Я лишь время от времени подбадривала тебя и снабжала деньгами. Заслуга невелика.
— Для меня это значило невероятно много.
— А теперь я вручаю тебе мое самое дорогое сокровище, мою прекрасную, чудесную девочку.
— Она действительно настоящее сокровище, — тепло улыбнулся Джаред, вспомнив об Аликс. Он расстался с ней всего несколько часов назад, но уже успел соскучиться.
— Я рада, что ты так думаешь, — проговорила Виктория и, наклонившись, прижалась нежной, душистой щекой к щеке Джареда. — А теперь ты можешь отдать мне дневник Валентины, — прошептала она.
Джаред на мгновение оцепенел, потом отступил на шаг, ошеломленно глядя на Викторию.
— Мы нашли его только вчера! Кто тебе о нем рассказал?
— Джуд, жена Твига, прислала мне сообщение по электронной почте. Мы давно дружим. Я обожаю ее стряпню, она божественно готовит цыпленка…
— Виктория! — Джаред и сам собирался отдать ей дневник, но его неприятно задел этот хитроумный маневр, попытка подольститься к нему.