История теологии
Шрифт:
величин, к которым обращена вера. Следовательно, нельзя
говорить о существенном или телесном присутствии, но лишь о
символическом действии, при котором существенным
является общение веры с небесным Христом. Цвингли
истолковывает «est»164 в словах установления как «significant»165:
«Сие обозначает Мое тело и кровь». Лютер ищет экзегетические
основания для этого толкования и утверждает, что слова должны
сохранять свое прямое и простое
камнем преткновения для разума. Слова, так как они здесь
используются, указывают на то, что тело и кровь Христа
присутствуют в Таинстве не только образно («significative»), но
реально и существенно. Несколько выше Лютер ценил толкование
слов установления у Эколампадия. Тот считал, что образно
следует понимать не связку «est», но само слово «тело». Тогда
смысл таков: «Сие есть образ Моего тела («figura corporis mei»)».
Но Лютер отвергает и такое толкование.
Это никоим образом не просто спор о словах, но в обоих случа-
ях речь идет о диаметрально противоположных взглядах. Цвингли
исходит из принципиального дуализма между духовным и теле-
сным. Вера может обращаться лишь к божественной природе Хри-
ста. Однако она не имеет ничего общего с внешними элементами
или с телом и кровью Христа. Здесь он использует слова из Ин.
6:63: «плоть не пользует нимало». Таким образом, в Причастии
существенна сопричастность веры небесным дарам, а не телесное
вкушение. Цвингли стремится выразить это среди прочего через
вышеупомянутое символическое толкование. Далее он
говорит о словах «тело и кровь Христа» в этом контексте как о
«alloeosis», то есть о риторической фигуре, которая предполагает,
что высказываемое о человеческой природе Христа в
действительности относится к божественной природе.
Лютер, напротив, теснейшим образом связывает Слово, к ко-
торому обращена вера, и внешние элементы, принимаемые в При-
164 «Есть», «является». — Прим. перев.
165 «Обозначает». — Прим. перев.
204
частии. Они связаны в силу слов установления. Поэтому в таин-
стве существенны Слово и телесное вкушение вместе взятые.
Присутствие Христа не обусловлено верой. Даже неверующие
причастники получают дар Таинства, хотя и в осуждение, а не во
спасение. Ясно, что лишь вера принимает прощение грехов, но
«вкушение» тела и крови Христа происходит не только «духовно»,
но телесно («oralis», устами). В то же время важно, что тело и
кровь Христа — это не нечто плотское, но нечто
самым Лютер преодолевает философский дуализм между духом и
материей, лежащий в основе спиритуалистского понимания.
В противовес учению Цвингли о «alloeosis» Лютер
говорит о реальном «communicatio idiomatum». Это означает, что
свойства божественной и человеческой природы обмениваются и
проникают друг в друга благодаря единству личности Христа.
Выражение «тело и кровь Христа» указывает на человеческую
природу Христа. Но благодаря единству божественного и
человеческого во Христе, человеческая природа сопричастна
свойствам божественной природы и должна быть теснейшим
образом соединена с ней. Поэтому вера обращается к человеку
Христу и принимает в Причастии Его тело и кровь, которые в то же
время являются телом и кровью Сына Божия. Это принятие
происходит посредством телесного вкушения, а не только через
общение веры в духовной сфере.
Идея «сообщения» свойств («communucatio idiomatum») может
далее прояснить вопрос о реальном присутствии. Лютер стремится
объяснить его (насколько это возможно) с помощью так называе-
мого учения о повсеместном присутствии: как Бог Христос везде-
сущ. Но этому свойству сопричастна также Его человеческая при-
рода («ubiquitas corporis Christi»).166 Поэтому Христос может
присутствовать в преподаваемом в Причастии хлебе и вине так же,
как человек. Кстати, предпосылки этого учения о повсеместном
присутствии существовали уже в номинализме. Представление о
вездесущности человеческой природы Христа бьшо принято более
поздним лютеранским богословием, особенно когда бьшо
необходимо подчеркнуть отличие от реформатского понимания
Причастия.
з. Учение о церкви. Для того чтобы понять отношение Лютера
к церкви, лучше пользоваться понятием «христианская община»
или подобным, поскольку в наши дни слово «церковь» приобрело
значение, которое не соответствует тому, что вкладывает в это
понятие Лютер.
166 «Повсеместное присутствие тела Христова». — Прим. перев.
205
Для Лютера церковь («ecclesia») — это прежде всего
сообщество всех верующих, которое в третьем артикуле Символа
Веры называется «общением святых» («ein Gemeinschaft der
Heiligen»). Она является собранием всех верующих во Христа на
земле («ein Versammlunge aller Christglaubigen auf Erden»). При этом