Избавитель. Том 2
Шрифт:
— Ты собираешься его опоить? — спросила она, сверкая глазами. — Взять их в плен?
— Ничего подобного, — отрезала Лиша. — Мы знаем о нем лишь по слухам и можем быть уверены только в одном — он и его люди помогли нам убить две сотни лесных демонов. Он наш гость, пока не докажет обратное.
— Не говоря уже о том, что захватить «Избавителя» — верный способ призвать в Лощину орды красийцев, — добавил Рожер.
— И это тоже, — согласилась Лиша. — Вели Смитту выгнать всех из пивной и созови городской совет. Пусть все своими глазами
— Он совсем не такой, как я представлял, — заметил рачитель Джона.
— Очень учтивый, — согласился Гаред. — И насквозь фальшивый, как слуги во дворце герцога.
— Гаред, это называется «манеры», — усмехнулась Лиша. — Вам с лесорубами не мешало бы им поучиться.
— Он прав, — сказал Рожер. — Я ожидал увидеть чудовище, а не улыбчивого вельможу с намасленной бородкой.
— Я понимаю, о чем ты. Я тоже не ожидала, что он настолько красив.
Джона, Рожер и Гаред застыли на месте. Лиша прошла еще пару шагов, прежде чем поняла, что осталась одна. Она обернулась и увидела, что мужчины таращатся на нее. Даже на лице Уонды было написано удивление.
— В чем дело? — спросила Лиша.
— Мы просто сделаем вид, что ты этого не говорила, — произнес через мгновение Рожер и пошел дальше. Остальные последовали за ним. Лиша покачала головой и тоже тронулась с места.
— Эти землепашцы хуже, чем мы думали, — заметил Ашан, когда они возвращались к отряду. — Поверить не могу, что они слушаются женщину!
— Да, но какую! — воскликнул Джардир. — Могущественную, необычную и прекрасную, как заря.
— Она одевается как шлюха, — сплюнул Ашан. — Ты должен был убить ее только за то, что она посмела взглянуть тебе в глаза.
Джардир шикнул и отмахнулся:
— Убить дама’тинг — верная смерть.
— Прошу прощения, Шар’Дама Ка, но она не дама’тинг, — возразил Ашан. — Она дикарка. Все эти землепашцы — неверные, которые молятся ложному богу.
Джардир покачал головой:
— Они поклоняются Эвераму, сами того не зная. В Эведжахе всего два божественных закона: почитай одного Бога и танцуй алагай’шарак. В остальном племена вольны соблюдать свои обычаи. Возможно, эти землепашцы не так уж отличаются от нас. Не исключено, что нам просто неведомы их обычаи.
Ашан открыл было рот, но Джардир дал взглядом понять, что говорить больше не о чем. Ашан прикусил язык и поклонился.
— Разумеется, Шар’Дама Ка прав.
— Вели даль’шарумам разбить лагерь. Чай пойдут пить Хасик, Шанджат, Аббан и ты.
— Мы возьмем с собой хаффита? — нахмурился Ашан. — Он недостоин пить чай с мужчинами.
— Он говорит на их наречии более бегло, чем ты, мой друг, а Хасик и Шанджат и пары слов связать не могут. Вот почему я решил взять его с собой, — пояснил Джардир. — От него будет много пользы.
Когда прибыли красийцы, могло показаться, что у трактира Смитта собрался весь поселок. Лиша впустила
Толпа зловеще бурлила, пока Джардир шел к трактиру.
— Возвращайтесь в песок! — крикнул кто-то, и собравшиеся загудели в знак согласия.
Красийцы делали вид, что не слышат. Они шествовали через толпу, высоко подняв головы и ничего не боясь. Лишь один из них — толстяк в яркой одежде, опирающийся на трость, — опасливо поглядывал на жителей Лощины. Лиша стояла у двери, готовая вмешаться, если толпа перейдет от слов к делу.
— А он действительно красив, — прошептала Элона дочери на ухо.
Лиша удивленно повернулась к ней:
— Кто тебе сказал, что я назвала его красивым?
Элона только улыбнулась.
— Добро пожаловать, — сказала Лиша, когда Джардир подошел к двери. Они с матерью присели в одинаковых реверансах. Джардир посмотрел на Элону, затем на Лишу. Их сходство не оставляло сомнений в родстве.
— Твоя… сестра? — спросил Джардир.
— Моя мать, Элона.
Элона жеманно хихикнула и позволила Джардиру поцеловать ей руку. Лиша закатила глаза.
— А это мой отец, Эрнал, — кивнула она на отца.
Джардир поклонился ему.
— Позволь представить моих советников. — Джардир указал на своих спутников. — С Дамаджи Ашаном ты уже знакома. Это кай’шарум Шанджат и мой телохранитель, даль’шарум Хасик.
Мужчины поклонились. Последнего члена свиты Джардир представлять не стал и пошел вдоль цепочки встречающих, кланяясь и называя себя и своих спутников.
Пятый красиец отличался от остальных. Другие были стройными, он — толстым. Другие одевались в строгие однотонные одеяния, он пестрел яркими красками, словно жонглер. Другие были крепкими и сильными, он же опирался на палку так тяжело, что без нее, казалось, упадет.
Лиша открыла рот, чтобы поприветствовать вошедшего, но он скользнул по ней взглядом и поклонился ее отцу:
— Рад наконец познакомиться с вами, Эрнал Свиток.
Эрни с любопытством посмотрел на него:
— Я вас знаю?
— Аббан ам’Хаман ам’Каджи, — представился толстяк.
— Я… продавал вам бумагу, — запинаясь, выговорил Эрни через мгновение. — У меня, э-э-э… до сих пор лежит в мастерской ваш последний заказ. Я ожидал оплаты, когда вестники перестали ездить из Райзона.
— Шестьсот листов цветочной бумаги вашей дочери, если не ошибаюсь, — произнес Аббан.
— Ночь! Так это ваша бумага?! — воскликнула Лиша. — Вы даже не представляете, сколько часов я горбила спину над этими листами лишь для того, чтобы они теперь лежали в сушильне, как… как компост!
Джардир мгновенно подскочил к ним, прервав знакомство со Смиттом, как будто оно ничего не значило.
— Чем ты оскорбил нашу хозяйку, хаффит? — спросил он.
Аббан поклонился, насколько позволил костыль: