Измена
Шрифт:
– Ты тоже не спешишь пополнить наш род, дорогой братец.
– А у тебя что, есть ублюдки?
– Беллатор недовольно погрозил Сильверу пальцем, как шкодливому ребенку.
– Кто его знает!
– Сильвер припомнил своих любовниц.
– Никто мне ничего такого не говорил. Но в жизни всякое может быть.
Алонсо невозмутимо продолжил:
– Так вот нескио выставляет эту сладенькую штучку за дверь. Слуги говорят, она ляпнула что-то невпопад. Это вполне вероятно, но тут несколько неприятных совпадений: это случилось
– А что, он своих любовниц без замены не оставляет? Предусмотрительный, однако.
– Сильвер радостно хохотнул.
– Надо последовать его примеру!
– В том-то и дело, что так и есть. Сначала появляется достойная замена, а потом уже происходит отставка предыдущей подруги. Точно так появилась и сама Домина. Вся прислуга и недоумевает, и боится.
– Того, чего боятся они, боимся и мы. Вернулся нескио в здравом уме или нет? Чего нам от него ждать?
– Есть еще: Руис оказался хорошо знаком с камердинером нескио, Зяблио. Они в свое время жили по соседству. Так вот, после хорошей дозы молодого вина по поводу встречи, Зяблио сказал по секрету, что в первый день после приезда хозяин проспал целые сутки. Спал беспокойно, повторяя имя Агнесс, и то, что им нужно спешить. Зяблио даже подумал, что нескио влюбился. Но с тех пор нескио о ней не говорил ни во сне, ни наяву. Но он очень изменился. Стал беспокойным и нервным. Кто такая Агнесс, Зяблио не знает, имя это никогда не слыхал.
– Агнесс!
– все понявший Беллатор не сдержался, вскочил и принялся ходить кругами по комнате.
– Ага, ты знаешь, кто это такая! Расскажешь или утаишь?
– Сильвер лукаво подмигнул другу.
Но ответить ему не дала нянюшка, ворвавшаяся в комнату, как ураган.
– Сюда идут те люди! Быстро прячьтесь! Они обыскивают все дома в округе! Говорят, что вас в карете не было, значит, вы где-то здесь!
– и принялась уничтожать следы присутствия в доме гостей.
Алонсо с веселым возмущением посмотрел вокруг. В комнате из мебели стоял только стол.
– Мы что, под стол должны залезть?
Но Сильвер схватил со стола бутылку, стаканы, дернул его за рукав и повлек к стене. В это время Беллатор взял их плащи, поднял лежавший у стены ковер, и аккуратно нажал на выступ в стене. Открылся ход вниз. Они быстро сбежали по деревянным ступенькам и оказались в небольшой полукруглой комнате. Лаз вверху закрылся, и они оказались в полной темноте.
– Где ты оставил коня, Алонсо?
– спросил Беллатор, высекая огонь.
– Если его обнаружат, здесь все перероют. Могут и нас найти.
– Я его вообще отпустил.
– Алонсо пальцем прикоснулся к влажноватым стенам подвала.
– Думаю, он сейчас по дороге в дом отца. Я его брал оттуда.
В небольшой чаше закоптило масло, и стали видны стулья вокруг приземистого дубового стола. Беллатор сел за один, Сильвер за другой.
–
Алонсо сел, взял в руки стакан и задумчиво спросил:
– Что за жизнь вы ведете, если у вас даже в деревенском доме старой нянюшки устроен тайник?
– Бурную, Алонсо, мы ведем бурную жизнь. Мы не любим аристократов, аристократы не любит нас. Вот мы и прячемся друг от друга. Попеременно.
– Отшутился Беллатор, допивая свое вино.
– Сильвер, когда мы с тобой ехали домой после сражения, ты говорил мне, что будешь тихо лежать на кровати, смотреть в потолок и ничего не делать. Одним словом, отдыхать. А я надеялся найти хорошую шлюшку и позабавиться с ней вдосталь. И что мы имеем?
– Вы имеете жизнь.
– И Беллатор беззаботно уточнил: - Пока еще. А скоро, вполне возможно, будете радоваться загробной жизни. Как вы думаете, мы попадем в рай или ад? Куда бы вам хотелось?
Друзья на богословские темы рассуждать не захотели. Сильвер вернулся к разговору, прерванному появлением кормилицы:
– Ты так и не сказал нам, кто это такая - Агнесс?
– Это любовница Контрарио.
– Что?...
– этот вопль потряс погреб, и Беллатор показал крикунам кулак.
– Не орите, охламоны!
– Если нескио из-за нее дал отставку Домине, то эта самая любовница должна быть неописуемой красоты, - убежденно заявил Сильвер.
– Иначе это бессмысленно. Брать к себе подстилку графа - это верх безумия. Хорошо, что она в замке Контрарио, и до нее не добраться.
Беллатор сердито посмотрел на брата.
– Глупости! Если она спасла его от заклятий графа, то тут не любовь, а благодарность. И нам дела нет до нескио и его переживаний, а вот до этой самой Агнесс - есть.
– И как ты собираешься с ней встретиться?
– Сильвер понюхал спертый воздух.
– У тебя есть какие-то грандиозные планы?
– Планов нет, но встретиться с ней мне бы хотелось. Тетя сказала, что эта самая Агнесс убежала от графа.
Сильвер и Алонсо недоверчиво переглянулись.
– Да кто же она такая? Акробатка? Убежать из неприступного замка нереально! Это точно?
– Тетя говорит, что точно. Агнесс убежала и из замка, и от графа. Теперь скрывается в монастыре.
– Ее надо охранять, - убежденно сказал Алонсо.
– Такое граф никогда не спустит.
– Самая надежная для нее защита - это неизвестность. Тетя постарается, чтобы о ней никто не знал.
– В ее монастыре Амелия Паккат.
– Сильвер достал свой кинжал и провел пальце по лезвию, проверяя его остроту.
– Она хотя и содержится отдельно, но знает о жизни монастыря и сестрах очень многое. Сам знаешь, Беллатор, все Сордиды хитры и изворотливы. Она вполне может сообщить графу, что в монастыре появилась новая послушница.