Изъян чистой крови
Шрифт:
Леонард О’Роули. Человек, которого мать прочила ей в мужья. Человек, с которым, возможно, ей предстоит прожить всю жизнь, до самой старости, с которым они вместе будут растить детей и внуков. Сейчас они встретятся впервые.
Крессильда была напряжена. Обычно девушки выходят замуж в восемнадцать-девятнадцать лет, сразу после совершеннолетия посвящая себя этой цели. Юноши – в двадцать четыре – двадцать шесть, после получения образования. Собственно, учиться, конечно, могут все, но строгие традиции чистокровных семей требуют
Каролина была старше девушек, которые сейчас активно искали себе половинку, скоро ей должно было исполниться двадцать четыре. И выбор у неё был гораздо уже, так как преимущество молоденьких девиц очевидно, что нервировало Крессильду, как красная тряпка быка. Ну и, несомненно, факт ее увядшей магии – темное пятно на чистокровной репутации.
По пути в гостиную Каролина видела, как мать надевает одну из своих дежурных ослепительных улыбок, и чуть ли не впервые последовала ее примеру, правда, в более скромном исполнении.
Грейс, мать Лео О’Роули, сияла ничуть не меньше Крессильды. Она радостно раскинула руки в приветствии и расцеловала хозяек.
– Крессильда! Здравствуй, дорогая! Ты цветешь всё больше с каждым днем!
– Спасибо, Грейс, милая! – отвечала аристократка. – Я так тебе рада! И ты тоже вся сияешь!
– Каролина! – воскликнула Грейс, и девушка замерла. – Боже, какой ты милый цветочек! Сколько о тебе рассказывала твоя мама, но ты превзошла все мои представления!
Слова были настолько искренними, что Каролина невольно выдохнула.
– Спасибо, госпожа О’Роули. И я рада видеть вас у нас дома. Я и не могла представить себе, какая вы красивая и изящная, не могу оторвать от вас взгляд.
Грейс засмеялась и замахала руками, будто отнекиваясь.
– Лео, – Крессильда протянула ему руку, и тут воцарилось молчание. – Надеюсь, тебе и твоей маме будет уютно у нас дома. Она столько о тебе рассказывала, и для нас большая честь принять у себя такого умного, элегантного молодого человека. Правда, Каролина?
Каролина вспыхнула от такого прямого приема и поспешно пробормотала нечто вроде «да, мама», не отрывая глаз от Лео.
Он же, поблагодарив от души Крессильду, неотрывно смотрел на Каролину. Глаза его сверкали и прожигали озорным огнём. Черты лица, тонкие, аристократичные, будто не умели грустить. Светловолосый, голубоглазый, среднего роста, он обладал внешностью ловеласа, и, похоже, прекрасно об этом знал.
– О, Каролина, – он искренне улыбнулся ей, слегка склонив голову. – Простите мне моё молчание. Я лишен слов от вашей поразительной красоты.
Он элегантно поцеловал ей руку, отступил и заигрывающе улыбнулся.
Каролина слегка покраснела, но постаралась остаться спокойной.
– Благодарю,
Раздался мягкий смех Крессильды.
– Ну что вы, давайте же будем более неформальны. Уверена, мы сблизимся, не хуже, чем настоящая семья. Прошу!
Услужливые гномы уже накрыли на стол, зажгли свечи и камин и незаметно сновали туда-сюда, помогая всем комфортно расположиться.
Грейс мило смеялась и не переставала восхищаться домом. Крессильда смеялась еще более мило и расспрашивала ее, где они побывали прошедшей весной. Лео иногда вставлял меткие слова, но в основном не вмешивался и иногда поглядывал на Каролину. Та сидела, от напряжения не в силах заставить себя вымолвить и полслова.
Заметив это, Крессильда невзначай положила руку ей на плечо.
– Дорогая, наверно, ты очень устала с дороги. Выпей бокал вина.
Каролина дернулась вперед от прикосновения к пораненной коже. Не все места зажили до конца, благо, что маскировочные чары с лёгкостью могли справиться с небольшим порезом.
Её резкое движение не осталось незамеченным, и три пары глаз мгновенно воззрились на нее.
– Я как раз собиралась предложить Лео Асэльского вина, – сдержанно проговорила Каролина, поднимаясь из-за стола и освобождаясь от руки матери.
– Ну что ты, милая, сейчас позовём слуг…
В этот момент в комнате тихо появился маленький человечек с морщинами и бородой, в свободной неприметной одежде, крепко держа изящную бутылку красного вина. Он был чуть выше гномов (которые обычно были немногим выше колена) и держался более статно – как главный хранитель очага Дома.
– Но я сама привезла его из Парижа, – слегка улыбнулась Каролина, наблюдая, как домовой вынимает пробку. – И угостить хочу сама.
Она взяла у него бутылку и одарила тёплым взглядом.
– Спасибо, Джамби.
Старичок молниеносно поднял на нее глаза, в которых на секунду заиграли искорки, склонился и исчез.
– Что ж… – протянула Крессильда, явно недовольная действиями дочери. – Хм… Ну хорошо. Раз уж здесь вино из города романтики, не обсудить ли нам вашу свадьбу?
Буль. Звук вышедшего из-под контроля напитка на корню загубил лучезарную улыбку хозяйки дома. Вино хлынуло из слишком наклоненной бутылки и окропило белоснежную рубашку Лео, его брюки и стул семейства Хонор.
– Ой! Господи! – Каролина взмахнула бутылкой, и завершающий фонтан чуть не пришелся на всё тускнеющую улыбку матери.
Все непроизвольно поднялись с мест.
– Ничего страшного! – поспешил заверить Лео, подцепив пальцами мокрую часть рубашки. – Я давно хотел сделать ее пооригинальнее.
Он весело подмигнул, и облегчение волной прокатилось по комнате.
– Извини меня, Лео! – искренне расстроилась Каролина. – Я сама не поняла, как это случилось!..
Лео продолжал посмеиваться.