Изъян в сказке: бродяжка
Шрифт:
— Право, — залепетала Мэгг, судорожно вспоминая все уроки госпожи Сиан, — вы слишком добры, миледи. Наследник, мне лестно знакомство с вами, но я…
Стоу улыбнулся, сверкнув белоснежными, наверняка очищенными с помощью магии зубами, протянул руку и сообщил:
— Для меня будет честью повести вас на танец, госпожа.
Если бы Мэгг была наследницей рода Кэнт, рядом с ней стояла бы дуэнья, которая легко отвадила бы кавалера, с которым Мэгг не желала танцевать. Но для госпожи Тии Тгарек внимание наследника рода Стоу было настолько лестным, а желание миледи Дэкст-рок
Вдруг у Мэгг мелькнула мысль: бал ведь ещё не начался? Сейчас Стоу отойдёт в сторону, старая миледи отвлечётся, а сама Мэгг скользнёт в тень — и всё. Да, Стоу будет её искать, а миледи сочтёт плохо воспитанной хамкой, но кому какое до этого дело? Уже завтра никакой госпожи Тгарек не будет существовать.
Вот только — эта мысль болезненно кольнула Мэгг в самое сердце — что будет с Кгарет-лином? Ведь та же миледи точно вспомнит, кто привёл подозрительную особу в дом! И церемониймейстер может сказать, кто с кем пришёл. Оставалось надеяться, что заказчик Зои позаботится о пьянице-лорде.
Пока Мэгг пребывала в своих мыслях, случилось непоправимое — по какому-то невидимому сигналу открылись широкие двери слева и справа от залы, в центре стало свободно, заиграл оркестр — и наследник Стоу повёл Мэгг на танец. Она не успела сбежать.
Это был сложный шеанский фигурный стенглес. Множество пар двигались по зале, меняясь местами, рассыпаясь в стороны или сходясь в центре в такой причудливой последовательности, что казалось, будто бы их кружит невидимая сила, как ветер осенние листья. Мэгг не танцевала давно, но её ноги — вот чудо! — помнили каждый шаг и каждый поворот. Стоу танцевал легко, держа руку Мэгг кончиками пальцев, наслаждаясь скорее не её обществом, а самим собой. Мэгг кружилась по зале, не в силах сдержать улыбки, отвечала что-то незнакомым кавалерам, когда рисунок танца ставил её к ним в пару.
Её память очищалась. Музыка вымывала прочь всё страшное: клеймо, тело Рея на виселице, скитания, голод, ужас. Улетало и доброе, хорошее: магия, дружба с Зои, искренняя братская любовь Лина. Не было этих двух лет — и она танцует на одном из многочисленных балов в Шеане. Её ждёт возле стены добрая госпожа Сиан, а из дальнего конца залы на неё бросает гордые взгляды дедушка Кэнт. И в какой-то момент среди множества меняющихся рук Мэгг узнаёт одну, ту самую руку — руку своего жениха. Его пальцы как-то по-особому сплетаются с её, его прикосновение что-то меняет в Мэгг. Она поднимает глаза, чтобы поймать его улыбку…
Мэгг едва не сбилась с ноги, едва удержала вскрик. В одном из множества перемещений Мэгг оказалась в паре с милордом Эскотом. И он узнал её так же, как узнала его она — не по лицу и не голосу, а по прикосновению руки.
Дрожа от ужаса, Мэгг смотрела на него, уже не чувствуя танца и не слыша музыки. Он разглядывал её с любопытством, но без — в этом Мэгг была уверена — отвращения или злобы.
— Не думал я увидеть вас живой, — проговорил он, но Мэгг не успела ответить — её партнёр снова сменился.
Когда танец закончился,
— Куда вас отвести, госпожа?
— Я бы с радостью выпила воды, — ответила Мэгг, зная, что по правилам этикета возле столиков с едой и напитками кавалер может оставить даму. И действительно, отведя её туда, Стоу откланялся.
Не тратя времени на воду, хотя пить действительно хотелось, Мэгг быстро проскользнула в давно уже намеченный уголок и ушла в тень. Прижалась к стене. Тяжело выдохнула. И увидела, как Эскот внимательно оглядывает зал.
Немного осмотревшись, милорд подошёл к Стоу и что-то спросил. Кажется, юноше вопрос не понравился, во всяком случае, он ответил резко и раздражённо, а Эскот подошёл к паре Дэкст-рок. Пожилой милорд пожал ему руку, а миледи стукнула веером по плечу, видимо, в знак одобрения. Эскот простоял с ними минут пять, а потом отошёл — и его взгляд устремился на уголок, в котором скрылась Мэгг. Видеть её сквозь тень он, конечно, не мог — но он смотрел точно туда, где она стояла, и в этом взгляде даже на расстоянии читался гнев.
Ненадолго танцующие и прохаживающиеся по зале люди закрыли Мэгг обзор, но спустя минуту или две прямо рядом раздался приглушённый голос:
— Я не могу видеть вас в тени… и даже не знаю вашего настоящего имени.
Мэгг затрясло так, что начали стучать зубы. Всевышний, если Эскот решит отомстить ей — это конец. Кто-кто, а он точно знает, что она никакая не госпожа Тгарек. И увы, он уверен, что она не Магарет Кэнт.
— Не пытайтесь убежать, — продолжил Эскот. — Я не выдам вас… сегодня.
Мэгг молилась.
— Признаюсь, у меня было много вопросов… два года назад, — он вздохнул. — Сегодня я получил ответы на многие из них, и знаете… мне стало легче. Я считал, что вас подставили. Собирался увезти вас на свои земли и там отпустить, думая, что вы случайно оказались разменной монетой в игре старика Кэнта. Но ваше появление здесь очищает мою совесть. Что бы ни решил принц и как бы он ни судил вас… Он был слишком милосерден.
Договорив, Эскот развернулся и пошёл прочь. Мэгг так сильно стискивала пальцы, что было больно. Воздуха не хватало, казалось, она вот-вот лишится чувств. В глазах стояли слезы, теперь уже не от страха разоблачения, а от того, каким тоном говорил с ней милорд Эскот.
Танцы уже закончились, и гости перешли в столовую, в зале осталось лишь несколько пёстрых групп, состоящих из смеющихся девушек в разнообразных нарядах, и их разодетых кавалеров.
И только тогда Мэгг задалась вопросом: как именно милорд Эскот нашёл её в тени? Как узнал, что она будет здесь?
Догадка была безумной и поразила Мэгг в самое сердце. Эскот узнавал у наследника Стоу и у милордов Дэкст-рок, с кем пришла госпожа Тгарек. А узнав, тут же взглянул в сторону её убежища. Потому что точно знал, что на этот бал пьяница Кгарет-лин привёл воровку, способную уходить в тень. Он знал об ограблении. И — Всевышний, Мэгг чувствовала всем своим существом, что не ошиблась, — именно он был тем, кто поручил Зои это дело. Или же Мэгг сошла с ума.