Каббала
Шрифт:
14 Migne. Dictionnare des Sciences Occultes. Vol. II. Col. 308.
15 См. брошюру Маннинга, s. v. The Daimon of Socrates.
16 См., в частности: Etude sur les Vies Successives, Memoire presente au Congres Spirit International de Londres (1898), par Gabriel Delann (P. 61), где речь идет о Пико делла Мирандоле.
17 Wolfii Ch. Bibliotheca Hebraea… Accedit in calce Jacobi Gaffarelli Index Codicum Cabbalictic. MSS. Quibus Jo. Picus, Mirandulanus Comes, usus est 1775. Указатель, о котором идет речь, перепечатан из парижского издания (1651).
18 Archangelus de Burgo Nuovo agri Placentini: Apologia pro Defensione Doctrinae Cabale, &c.
19 Существование христианских элементов или, по крайней мере, материалов, которые можно было бы интерпретировать в христианском духе, признавалось целым рядом еврейских писателей послезогарического периода.
* Средний путь (лат.).
20 Первоначально они появились в Риме в 1486 г., книга носила название Conclusiones Philosophicae, Cabalisticae et Theologicae. Пико делла Мирандола написал еще Cabalistarum Selectiones, которые, судя по всему, были напечатаны в Венеции в 1569 г.
21 Zohar. Pt. II. C. IV. P. 147 et seq.
22 Как кратко излагает это Леви: «Schema misericordiam dicit sed et judicium». Он приводит эту фразу в поддержку идеи отрицания вечного наказания.
23 Отсюда Леви выводит, что грех Адама был образовательного (или педагогического) порядка.
24 Привожу этот пункт в буквальном виде, не пытаясь делать вид, будто здесь есть смысл. Леви сокращает до «Magnus aquilo fons est animarum», поясняя, что души входят в этот мир, дабы избежать праздности. Архангелус де Бургонуово в своем Cabalistarum Selectiora, Obscurioraque Dogmata утверждает, что Aquilo означает Гвуру, пятую сфиру. См.: Pistorinus. Artis Cabalisticae Scriptores. 1587. P. 753.
25 Леви передает это как Caelum est Kether, что на первый взгляд не передает смысл оригинала. См., однако, Заключение 48 и примечание к нему.
26 Леви совершенно искажает фразу, явно не понимая ее смысл. Вместо ночи тела он ставит ночь смерти.
27 Заключения 9, 10, 11 означают, по Леви, что история земного рая – это аллегория правды на земле.
28 У Леви: «Factum fatum quia fatum verbum est», восхитительный образец полировки оригинала.
29 Смысл улетучивается из сокращенной версии Леви: «Portae jubilaeum sunt». По его толкованию, Юбилей – это радость истинного знания.
30 Объяснение Леви довольно слабое, а именно что Юг дождливая сторона света и что «доктрины Авраама, то есть Каббалы, всегда плодотворны».
31 Per additionem, что значит «женская буква Тетраграмма-тона».
32 То есть, говорит Леви, они видели только одну сторону истины: Моисея изображают с двумя рогами. Единорог, замечает Леви, – это идеал.
33 Леви подставляет Mas et famina sunt Tipheret et Malkuth и приводит сентиментальное объяснение, не имеющее никакой связи с Каббалой. А в остальном следует заметить, что в Каббале плодотворный союз на Древе Жизни – это союз между Хохмой и Биной.
34 В своем толковании Леви делает различие между соитием простых животных, людей и других существ и истинно человеческим и Божественным браком душ, духов и тел.
35 Леви подставляет Daemon est Deus inversus и со своеобразной логикой утверждает, что если можно сказать, что первый существует, то Бог, как его оппозиция, конечно, существовать не может.
36 Это явно озадачило комментатора, и он выдумывает замену, которая отчасти воспроизводит апокрифическое изречение Христа.
37
38 Это лучшее изложение, которое я могу предложить; оригинал еще более темен: «Supra proprietatem paenintentiae non est utendum verdo dixit». Совершенно определенно, его смысл не передан афоризмом Леви «Pagenitentia non est verbum», который он переводит: «Покаяние не действие». По Архангелусу де Бургонуово, смысл здесь в том, что тот, кто ищет прощения грехов, не должен прибегать ни к Сыну, ни к Святому Духу. В качестве доказательства предлагается такое объяснение: слово, переданное как dixit, относится к Сыну, а то, что передается как dicens, – к Святому Духу. Это относится к некоторым изречениям Христа. Прощения следует искать у Отца. Однако Каббала – это не комментарий на Новый Завет.
39 Леви перелагает: «Excelsi sunt aqua australis et ignis septen-trionalis et praefecti eorum».
40 У Леви это звучит так: «In principio, id est in Chokhmah».
41 Леви смело переводит это как «Viae aeternitatis sunt triginta duo».
42 Леви резюмирует идею, поставив: «Justi aquae, Deus mare», а в своем примечании показывает, как Бог становится человеком, а человек Богом, в своей обычной вольтерьянской манере.
43 У Леви: «Angeli apparentium sunt volatiles coeli et animantia», что не имеет отношения к каббалистической идее. Я не думаю, что мысль здесь сводилась не к тому, чтобы сказать, что якобы птицы суть ангелы в зримой форме, а что тварь летающая, созданная на пятый день, – это символы ангелов, являющихся человеку в человеческом обличье, как Аврааму и Лоту, а не те, что открываются в своем подлинном состоянии внутреннему взору или в видении.
44 Леви прочитывает Даниила.
45 Это, говорит Леви, надо понимать, что для совершенного уравновешенного ума нет изменений; но это не более чем плод его воображения.
46 «Literae sunt hierogliphicae in omnibus», по краткой версии Леви.
47 «Absconde faciem tuam et ora», – пишет Леви, в своем комментарии ассоциируя молитвенное покрывало с покрывалом Изиды!
48 «L'esprit se revetent pour descendre et se depouille pour monter», – говорит Леви где-то в своих писаниях. Здесь в своем примечании он поясняет, что как не можем мы жить под водой, так духи без тел не могут существовать в нашей земной атмосфере.
49 Буквально: «Domum Naris»; и здесь Леви сокращает: «Nasus discernit proprietates» – и обосновывает такое переложение Книгой Сокрытия.
50 Тему различия между новыми и старыми душами развивал Ицхак Луриа. Элифас Леви упускает этот момент и дает сентиментальное толкование. Он также пользуется случаем, чтобы утверждать, что лучшие каббалисты не проповедовали учение о переселении душ; но здесь он не вполне корректно обращается со своими же данными.
51 У Леви: «Anima plena superiori conjungitur», и он понимает это в том смысле, что полная душа соединена с высшей душой, тогда как здесь, несомненно, речь идет о Божественной душе.