Как приручить принцессу
Шрифт:
На накрытом столе уже стояли чашки и тарелки. Лестерида, обхватив обеими руками кружку, медленно пила чай, делая крохотные глотки, после каждого из которых задумчиво заглядывала в чашку, будто надеясь отыскать там что-то или кого-то. Разом утратив свою лихорадочную поспешность и железную напористость, она вдруг стала бескостной и усталой. Под карими глазами залегли тени, а у рта притаилась горькая складка. Передо мной сидела не нахрапистая незваная гостья, а напуганная женщина, потерявшая мужа. Этот образ мне оказался неожиданно знаком.
Глава 34
Тонкая золотистая лепешка,
— Ешь, — приказал Меллариус. — Я не знаю, что у вас происходит, но едва ли голодание поможет. Вы можете поесть, выпить еще чаю и поговорить. Если нужен кипяток, вы знаете, где его взять. А мне нужно проведать пчел и сходить на дальний луг, посмотреть, как там лаванда растет и когда зацветет.
Он остановился у моего стула, положил руку мне на плечо.
— Если нужна будет помощь, подойди к любому улью и скажи пчелам, чтобы передали мне сообщение.
— Ты же не любишь вмешиваться в чужую жизнь, — удивленно воскликнула я.
Он едва заметно поморщился.
— Обычно это прерогатива Кэсс. Тем не менее, если тебе, девочка, что-нибудь понадобится, просто скажи. Если же нет, то я приду ближе к обеду. Можешь сварить каши в среднем котелке, а можешь дождаться меня, и пообедаем вместе. Принесу тебе шелковицы.
— Как любезно, — отметила Лестерида, когда пчельник ушел. — Любопытно, что меня он предпочел проигнорировать.
— Он… у него сложности с общением, — сворачивая лепешку, пожала плечами я. Кажется, день предстоит длинный, так что завтрак не помешает. Если чему меня и научила эта новая, полная трудностей жизнь, так тому, что есть и спать надо всегда, когда выдается шанс.
— Кажется, с тобой у него сложностей не было, — проницательно заметила Лестерида.
Ну, не говорить же, что Меллариус видит во мне то ли ребенка, которого у него никогда не было, то ли призрак женщины, в которую он был влюблен когда-то, то ли… Нет, разбираться в причинах хорошего ко мне отношения со стороны пчельника, я не стану. Просто буду благодарна судьбе за этот неслыханный подарок — за друга.
Откинув светлые волосы за спину, Лестерида расправила плечи и задрала подбородок.
— В любом случае, нам сейчас не до Меллариуса, хотя он чрезвычайно любопытный тип и его работы я переводила с огромным удовольствием. Где Ключ, Эйлин?
— Для начала расскажи, что за ключ.
— Не ключ, Ключ. Универсальный ключ от всех дверей. Должен храниться где-то у Лаэрта.
— Даже если мы сошлись на том, что у тебя добрые намерения и все такое, я все равно ничем помочь не могу. У меня его нет! — я развела руками. Ну же, посмотри! Обряженная в чужое платье беглянка, вот кто я. У меня сейчас нет ничего, что принадлежало бы мне. И уж точно никакого ключа.
— Значит, он должен быть где-то в доме, — нетерпеливо вскочив на ноги, бросила Лестерида. — Лаэрт и Кас собирались достать магический контракт, который Лаэрт подписал с Решвином. По этому контракту Лаэрт передает все права на ОХЛ гоблину.
— И? — не поняла я. — Это все только из-за какого-то изобретения?
— Какого-то изобретения?
— Нет, я понимаю, что артефакты Лаэрта это важная вещь и в какой-то степени бесценная. Его разговорник действительно уникален
— Речь идет не о разговорнике! ОХЛ! И он отдал ее, чтобы вернуться к тебе, понимаешь? Если бы ты не ждала его дома, Лаэрт никогда бы не подписал тот контракт. Он слишком упрям. И хорошо понимает, сколько всего завязано на ОХЛ.
— Да что такое этот ваш ОХЛ?
— Лестерус тебя задери, похоже, Лаэрт действительно ничего тебе не рассказывал.
— Склонна согласиться. Видишь ли, мой муж предпочитает колебаться между игнорированием и защитой. Человеческие отношения нам пока построить не удалось. Возможно, мы это сделаем, но только если ты объяснишь, что происходит, что такое ОХЛ и почему оно так важно, и как выглядит ключ, который ты ищешь. Не думаю, что мы найдем его дома, это место похоже на заброшенное жилище с минимальным набором личных вещей, но если ставки так высоки, стоит попытаться.
— Ладно, — вздохнула Лестерида. — Пойдем по порядку: ОХЛ это магнум опус Лаэрта. Изначально задумывался как артефакт для охлаждения воздуха в помещении, отсюда и название.
— И только? — разочарованно воскликнула я. — Всего лишь артефакт для охлаждения воздуха, а Лаэрт ради него сидел у гоблина в подвале, рискуя расстаться если не с жизнью, то со здоровьем точно.
— Сразу видно девушку из богатой семьи, — закатила глаза Лестерида. — Ешь быстрее, когда доешь, будем выдвигаться. Во-первых, артефакт для охлаждения воздуха это сама по себе колоссальная штука. Ты еще не столкнулась с разгаром лета, так что не знаешь, каково приходится тем, кому не посчастливилось родиться в знатной семье. Богачи прячутся за каменными стенами и выезжают к озерам и рекам. Простые же люди буквально умирают от жары каждый год. Нелегко, знаешь ли, работать в таких условиях. Повара падают в обморок, прачки валятся с ног, гладильщицы умирают от духоты.
— Ладно-ладно, — я подняла ладони. — Хорошо, я поняла, что ОХЛ это невероятно полезная и бесценная вещь.
На самом деле, вполне могу проникнуться важностью этого артефакта после прогулок под раскаленным солнцем. Дорога в город идет в основном по открытой местности, так что я прекрасно помню ощущение плавящегося тела. И это еще свежий воздух и какой-никакой ветерок. А работать в такую погоду на кухне.. нет, такой участи даже вра.. Нет, себе хотя бы лгать не стану, врагу я такой участи всем сердцем желаю.
— После провала с разговорником, который доступен только богатым и очень богатым людям, Лаэрт понял, что надо что-то менять. Ему было важно, чтобы ОХЛ оказался в каждом доме. Он долго примерялся и так и эдак, пока вдруг не выяснил, что ОХЛ при некоторой модернизации способен не только охлаждать воздух. Артефакторика не моя стихия, знаю лишь, что ОХЛ-2 может что-то делать с помещением, от чего люди меньше болеют. Может, даже лечит от некоторых болезней, я не очень поняла, как это работает. Над ОХЛ Лаэрт работает давно, но после смерти Мирель он разочаровался и в работе, и в магии в целом. Ушел путешествовать по миру, — она пожала плечами. — Правда, подозреваю, что и во время путешествий он не переставал думать об этом проекте. Видимо, он его доработал за это время. Или, по крайней мере, знает, как заставить его работать. Для меня важнее, что Лаэрт не умер где-то в канаве. Не знаю, как так вышло, что права на артефакт оказались у Решвина, но…