Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

На небольшой открытой площадке уже полукругом установили ряды стульев, на которых и размещались выходившие из дома гости. Перед "зрительным залом" возвышалась арка, увитая каким-то ползучим растением с розовыми цветами и сочно-зелёной листвой. Пафосно, но симпатично.

Когда все необходимые приготовления были сделаны, и в рядах слушателей установилась тишина, мой шеф громогласно объявил, что всем присутствующим буквально выпало счастье впервые познакомиться с уникальным голосом новой восходящей звезды. Ну это я своими словами перефразировала. И указал на меня.

То ли я

пропустила момент, когда оговаривалась очерёдность, то ли обсуждения вообще не было... В общем, не ожидала, что стану, так сказать, открывать концерт. Сглотнула и, немного робея, пошла под розовые цветочки, куда характерным жестом указала широкая лапа Барагунда.

Нашла глазами Фокса, тот моментально понял, что делать и с инструментом переместился ко мне поближе. Тёплый вечер, густеющий к сумеркам аромат сада, люди в красивых старинных нарядах - мой выбор был однозначным. Тем более, что мы с Фоксом более-менее нормально отрепетировали эту песню, больше похожую на балладу.

– Однообразные мелькают

Всё с той же болью дни мои

Как будто розы опадают

И умирают соловьи...*

* Романс на слова Николая Гумилёва, блестяще исполненный Николаем Носковым. В блоге - ссылка.

28

Барагунд смотрел на меня с такой гордостью, будто я - его дитя родное - гениальное. Зрители рукоплескали и были готовы ободрать хозяйские клумбы, чтобы закидать дебютантку букетами. А я решила, что "подарю" эту балладу Фоксу. Он её прочувствовал настолько, насколько вообще возможно было проникнуться этим волшебным романсом. И сейчас, глядя щенячьими глазами на Аврору, каждую строчку мысленно посвящал возлюбленной. Да и тембр у парня подходящий - отлично получится.

– И кто же эта прелестная девочка?
– наперебой шептались гости дома.

– Канарейка.
– вроде тихо, но так, что услышали все, ответила Бриенна, официально и прочно закрепляя за мной сей творческий псевдоним.

Концерт прошёл на-ура. Репертуар мой пока не был столь широк, чтобы петь часами, а благодарные слушатели никак не хотели нас отпускать. Поэтому, какие-то вещи, по их просьбе, пришлось перепеть не один раз.

Взбудораженная таким приёмом, я крутила в голове постоянно ускользающую идею. Что-то очевидное и совершенно грандиозное просилось на язык, а мне всё никак не доставало времени остановиться и уловить, оформить мысль.

Только ночью, когда нас накормили и, наконец, выпустили со двора, когда лежала на тюфяке, почти уже уснув, сформированный замысел постучался в голову. Я аж подпрыгнула. Ну конечно! Мы же в столицу едем. Каталона - Барселона - вот, эта самая аналогия не давала покоя. Жуть, как хотелось создать народный хит, можно даже сказать, гимн главному городу и прославить труппу Барагунда на всю страну.

Мурашки забегали по шкурке, когда представила, как может прозвучать наш со старшим дуэт. У него, конечно, голос пониже, чем у Фредди, но роскошный бас с хрипотцой только добавит сочности исполнению. Точно говорю - шикарно получится. И спеть этот законченный романтик сможет так, что до костей продерёт. Тут ведь в самом деле

огромную роль будет иметь именно внутреннее отношение к содержанию.

Такая роскошная тема - песня о прекрасном городе, да ещё и о встрече в нём с любимым человеком.

Вот только "под гитару" такую вещь не исполнить. Тут целый оркестр надо. Обязательно скрипки и колокола, и фортепиано. Хотя, есть ли оно в этом мире? Ну клавесин-то в столице уж точно найдётся? Блин, у клавесина звук, конечно, громкий, но невыразительный. Орган? И женский хор бы на задний план. Эх! Может сам Барагунд чего подскажет? А пока нужно вспомнить слова русского перевода. Я ведь слушала на компе. Раз сто, наверное. Как там... "Мне снился дивный сон..."

Кое-как в потёмках отыскав пишущие принадлежности, перебралась в реквизиторскую повозку, чтобы не перебудить соседок по комнате окончательно, запалила свечу и взялась выуживать из памяти и записывать строчки из прошлого. Основная проблема заключалась в том, что в переводе, да и в оригинале песни было капитально напутано с рифмой, да и ритм довольно сложный.

Где-то на середине произведения голова окончательно закипела, и я решила, что на сегодня - достаточно. Что не вспомню - сама досочиню.

Утром, не успев понять, спала или нет, с горящими очами поскакала к Барагунду, путаясь в мыслях и плеская эмоциями, излагать свой фантастический замысел.

– Тише, тише, девонька. То, что у тебя родилась грандиозная идея, я понял. Но больше - ничего. Давай так, сейчас позавтракаем спокойно, а потом ты сядешь со мной на козлы - дорогой и расскажешь.

Надо думать, еду я глотала, аки чайка ливерпульская - не жуя. И остальных поторапливала, параллельно формулируя в уме складные предложения, чтобы потом в беседе со старшим не прыгать с пятого на десятое.

Наконец, все, слава тебе господи, насытились, расселись по местам и тронулись в путь. Едва удерживаясь от того, чтобы не подпрыгивать на месте, железною рукой контролируя эмоции, снова взялась объяснять старшему самую суть. Тот слушал внимательно и молча, вперив взгляд в дорогу.

Вроде, на этот раз понятно изложила, а реакции - ноль!

– Барагунд, дорогой, вот смотри: "Динь-динь-динь-динь-динь-ди-инь." - отзвучали колокола, вступают трубы; " Ту-у-у-Ту-ту!", "Ла-а-ла-ла-ла-а-ла!"- подхватывают скрипки, затихают, соло звучит клавесин или орган... И ты начинаешь:

Мне снился дивный сон.

Я - продолжаю:

И сон ко мне пришёл.

Ты:

В нём были мы с тобой.

Я:

Ты оказался в нём.*

Старательно меняя голос с высокого на низкий, я выводила обе партии. И вот, когда дошла до громового: "Ка-а-та-ло-о-на! Тебя увидел в первый раз..." - конь наш дёрнулся, а Барагунд повернул ко мне лицо. И в глазах его плескалась огненная бездна.

Повозка встала, ибо "водитель" в этот момент просто отпустил поводья, рисуя в голове воображаемую картину. А поскольку мы шли первыми - образовался затор. Остальные поспрыгивали с мест и, сгорая от любопытства, примчались к нам, выяснять, что случилось, и о чём речь. Моё: "Каталона", наверное, услышали даже вороны в ближайшем лесу.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести