Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Капелька скандала
Шрифт:

– Здравствуйте, Доултон. Входите и устраивайтесь поудобней.

– Благодарю вас, лорд Данрейвен, за то, что согласились меня принять. У меня есть кое-какие сведения, которыми мне хочется немедленно поделиться с вами.

– Надеюсь, новости хорошие?

– К сожалению, нет. – Доултон сел в кресло напротив Чандлера. – Похоже, вчера вечером, несмотря на все наши старания, произошла еще одна кража.

Чандлер резко выпрямился.

– Проклятие! Где?

– У лорда Довершафта.

Услышав это имя, Чандлер

ощутил, как по спине у него пробежал холодок. Вчера вечером, когда он встретил Миллисент у «Олмакса», она сказала, что только что приехала от лорда Довершафта. Она сказала, что они опоздали потому, что поздно выехали из дома. Было ли это истинной причиной? Не слишком ли быстро он снял с нее подозрения?

– Это небольшая картина, совсем небольшая, но, как я понял, бесценная. Граф разгневан, а графиня показывает теперь друзьям то место на стене, где висела эта картина.

– Черт побери, нехорошая новость.

– Графиня так не считает. Она совершенно уверена, что теперь картина принадлежит духу лорда Пинкуотера.

– Она ошибается, – непреклонным тоном сказал Чандлер. – Картина у вора. Был ли там полицейский?

– Да. Он утверждает, что оставался на посту весь вечер и никто не смог бы пройти мимо него с картиной.

– Еще бы он этого не утверждал! Ему можно доверять?

– Он работает у меня два года. Никаких проблем с ним никогда не было, сэр.

– До сих пор. Удалите его, и пусть его место займет кто-нибудь другой.

Доултон откашлялся.

– Надежда есть, лорд Данрейвен. На званом обеде присутствовало не очень много гостей. Менее ста человек. Граф и графиня уверены в своем списке гостей. Оба они не видели никого из посторонних и оба уверены, что видели каждого, кто был у них.

– Никто не сделал никаких предположений?

– Нет, сэр. Как я уже сказал, мой подчиненный клянется, что весь вечер он находился у входной двери и никто не вышел из дома с предметом, который был бы больше маленького дамского зонтика.

– Зонтика?

– Графиня утверждает, что картина была размером с зонтик молодой леди, когда он открыт.

– Это невозможно.

Доултон промолчал.

– Если ваш подчиненный не уходил со своего поста, приходится предположить, что вор вылез в окно.

– Именно так я и думаю. Слуги заметили бы каждого, кто мог выйти через черный ход. У меня не хватит людей, чтобы охранять каждую комнату на каждом приеме.

– Я этого и не предлагал, и все-таки нужно сделать что-то еще. Прошла уже неделя с сезона, кражи продолжаются, а мы так и не приблизились к поимке вора.

– Мы пытаемся определить систему, но, похоже, никакой системы у вора нет. Он взял драгоценности, вашего ворона, а теперь картину.

– Продолжайте работу. Рано или поздно он совершит ошибку, и мы его схватим.

– Я сообщу, когда появятся новые данные. Доултон встал и положил на стол

Чандлеру газету, открытую на страничке светской хроники.

– Не знаю, видели ли вы вот это. Всего хорошего. Доултон вышел, и Чандлер взглянул на газетную страницу. Ему бросилось в глаза его имя и имя, стоявшее рядом.

Миллисент.

Он взял газету и прочел. Как мог кто-то видеть, что он послал ей воздушный поцелуй? В том полутемном коридоре никого не было, кроме них, в этом Чандлер был уверен. Никто не знал о поцелуе, кроме него и самой Миллисент Блэр.

Какая-то мысль шевельнулась у него в голове. Он прочел статью еще раз, уже медленнее. Может ли это быть?

– Проклятие, – прошептал он.

Глава 12

«Не искушай отчаявшегося человека», – говорит Шекспир в «Ромео и Джульетте», и светские газеты тоже об этом пишут, поскольку весь Лондон гудит от новости, что светский вор снова нанес удар, а на Боу-стрит до сих пор не имеют подозреваемого.

Лорд Труфитт

Из светской хроники

– Лорд Данрейвен, – проговорила Миллисент, входя в парадную гостиную. Ее скромное дневное платье прошелестело по атласным туфелькам.

Гленда проводила госпожу в освещенную солнцем комнату, однако осталась стоять в дверях.

– Мисс Блэр. – Данрейвен направился к ней. – Благодарю, что согласились меня принять.

Миллисент сразу же почувствовала – что-то случилось. Граф был красив, как всегда, но почему-то казался другим. Его волосы были словно чуть взъерошены ветром, но дело было не в этом. Воротник у него был в порядке, галстук завязан безукоризненно. Его губы, чувственные мужские губы, были такими же, как вчера, когда он целовал ее, так что же все-таки в нем изменилось?

Ах да, вот оно что. Единственное, что казалось неуместным в этом франтоватом джентльмене – страдальческая складка на лбу, между его прекрасными синими глазами.

На душе у Миллисент стало тревожно, но ей удалось заглушить это чувство. Она слегка вздернула подбородок.

– От меня только что ушел еще один посетитель, так что, к сожалению, у меня не очень много времени.

– Да, я видел, леди Линетт выходила, когда я подъехал.

«О Господи».

– Она вас видела?

– Нет.

Слава Богу. Если бы Линетт учуяла визит лорда Данрейвена, она замучила бы ее расспросами. Вспомнив о Линетт, Миллисент посмотрела на пустые руки графа и поняла, что он не принес ей абрикосовых пирожных. Если, как сообщила Линетт, лорд Данрейвен во время визита всегда приносит абрикосовые пирожные, почему у него не нашлось пирожных для нее, Миллисент? И как ей к этому относиться – как к хорошему знаку или как к дурному?

Миллисент постаралась расслабиться и, обратившись к Гленде, сказала:

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Хильдегарда. Ведунья севера

Шёпот Светлана Богдановна
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хильдегарда. Ведунья севера

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Игрушка богов. Дилогия

Лосев Владимир
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
4.50
рейтинг книги
Игрушка богов. Дилогия

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3