Капитан Невельской
Шрифт:
— Ну раз так, то пойдем ко мне! — смеясь и обнимая гостей за плечи, сказал капитан и повел их в палатку.
Еткун сиял… Он наконец добился своего. Капитан признал его своим приятелем, выказывал ему то гостеприимство, про которое нангмарец слыхал так много и которое он так желал испытать сам.
Перед Еткуном и Араской появились угощения: табак, чай, каша.
Невельской узнал от гостей все, что его интересовало о заливе Нангмар. Залив был закрытый, глубокий, удобный. Это, конечно, гавань Де-Кастри, описанная Лаперузом.
Еткун сказал, что слух о путешествии
— А как же вы сюда попали? — спросил Невельской.
— Лодками!
— Но ведь до залива суша.
— А мы тут близко живем. Через маленькую сопочку ходить, и попадешь на море.
— Разве залив Нангмар близко от Амура?
— Конечно, капитан! — сказал Позь. — Есть место, где река близко подходит к морю…
Невельской, чувствуя, что сведения очень важные, достал бумагу и велел Позю расспрашивать и рисовать.
Еткун и Араска, который уже успокоился и оказался толковым стариком, объяснили, что река изгибается и близко подходит к морю, а потом опять отходит от него. Тут же все начертили. Оказалось, что от Амура отходит в глубь гор громадное заливное озеро Кизи, которое отделяется от моря узким и низким перешейком.
— У деревни Кизи есть протока в озеро. По реке едешь и в озеро не заезжаешь, а протокой пойдешь, потом по этому озеру надо ехать и ехать, потом по речке, а вылезешь — и берегом до Нангмара близко, — говорил дед Араска.
— Мы сюда прямо на своих лодках пришли, — пояснил Еткун, уплетая сухари.
— По воде?
— По горе! Как не понимаешь! Таскали лодки. Там есть у нас деревянная дорога.
— Как рельсы там у них, — объяснил Позь, слыхавший о железных дорогах.
— Как не знаешь? — удивился Еткун и отложил сухарь в сторону. — Почему про нашу дорогу не знаешь? Хорошая дорога…
Это было целое открытие. Первое, о чем подумал Невельской, услыхав, что там перешеек узок — о чем не мог не подумать всякий образованный моряк, — нельзя ли там прорыть в будущем канал. Сократить путь в Японское море, избежать устья, из-за которого столько неприятностей и в науке и в правительстве. Как бы он желал немедленно идти в Нангмар!
Еткун продолжал объяснять, что бревна лежат по всему сухому пути.
— Люди ездят на охоту с Амура на Сахалин. На Тыр торговать мы ездим. Кто едет — увидит, где бревно сгнило, сменит, лесину новую срубит и положит.
В толпе гостей капитана нашлись и другие жители обоих побережий пролива. Все стали наперебой рассказывать о своих местах.
— Куда же пошло от вас судно рыжих? — спросил Невельской.
— Туда! — показал Еткун на север. — Вот спроси брата. Он видел это судно в море.
— Что же они делали там? — спросил Невельской Араску.
— Они стояли как раз напротив нашей деревни. Лодка ходила-ходила кругом. И потом парус подняли и пошли обратно.
— А мимо Погиби лодка проходила? — спросил Невельской.
— Не-ет! Далеко до Погиби не дошли. Там кругом мелко было, они дорогу не знают.
Еткун и Араска стали говорить,
— Да что, разве только рыжие грабят! — воскликнул один из гиляков, сидевших тут же. — А эти маньчжуры, которые в шалаше поселились, тоже так делают!… Ты спросил их, зачем они сюда пришли?… Они тебе сказали, что пришли торговать! Не-ет, они не только торговать пришли. Они и грабят тут всех, и требуют по соболю с мужика и с мальчишки, а кто не даст, бьют или мучают… И девок у нас тоже хватают. Они тебя обманывают, когда говорят, что торговать сюда пришли.
В палатку вместе с нангмарцами и гиляками забрался какой-то сухой старик с косой, в круглой шапочке и в короткой бумажной куртке. До этого разговора он молчал.
— Это все верно, что гиляки говорят, — сказал он капитану через переводчика. — Маньчжуры обижают их…
Позь объяснил, что это китайский торговец и он просит поторговать с ним.
— Я торгую честно и не обманываю, — сказал китаец, улыбаясь и поглядывая на капитана зоркими маслянистыми глазками. — Привезу хорошей крупы и все, что надо… Мне хотелось бы купить красного сукна… Я много слыхал, что ты тоже честно торгуешь. Все говорят, какой ты хороший человек. Мы с тобой оба честные.
Невельской сказал купцу, что согласен торговать с ним, но сегодня пойдет к маньчжурам и поэтому все торговые дела придется отложить.
Нангмарцы стали просить Невельского приехать к ним и защищать их.
— Я пришлю к вам на будущий год своих людей, — ответил капитан. — А чтобы до того никто не смел вас обижать, дам вам завтра бумагу, на которой будет написано, что эта земля и все, кто на ней живет, находятся под охраной и покровительством русского царя и поэтому никто не смеет вас обижать.
Позь долго растолковывал нангмарцам, что это за бумага и что на ней будет написано, как предъявлять ее людям, которые явятся с моря.
Еткун и Араска не сразу поняли. Зато старик торговец живо сообразил, о чем идет речь…
— Я очень рад слышать, — заявил он, — что теперь русские будут охранять торговцев и что ты запрещаешь тут всякие насилия…
По приказанию капитана Козлов принес небольшую дубовую доску, тут же расколол ее топором надвое.
— Одну половину я отдаю вам, — сказал капитан нангмарцам. — Когда пошлю судно или лодку, от меня люди пойдут по льду или берегом, то отправлю с ними свою половину. Вы приложите ее к своей и будете знать, что человек от меня.
Он отдал половину доски Араске. Тот спрятал ее в кожаный мешок.
— А когда дашь бумагу? — спросил Еткун, наконец сообразивший, в чем дело.
— Завтра.
— Ну ладно…
Гиляки и нангмарцы, зная, что капитану пора идти в гости, стали расходиться.
Старик китаец тоже вышел из палатки. Лицом к лицу он столкнулся с Чумбокой.
— Гао Цзо? Это ты? — с изумлением вскричал Чумбока.
В толпе народа, которая съехалась на Тыр, когда туда явились русские, было несколько мелочных китайских торговцев, прятавшихся среди гиляков. Гао Цзо был один из них. Он находился у палатки, когда капитан торговал с маньчжурами, и видел русские товары.
Солнце мертвых
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
