Капризная фортуна
Шрифт:
Инопланетянину только и оставалось удивляться, почему орлы до сих пор не поняли, да и не пытались разгадать загадку опасного излучения, исходящего из их тел. На что Чтец вполне логично возразил:
– Оно нам было надо? Охотников уничтожали, похитителей – тоже. Какой смысл их таскать на верёвках и заботиться об их целостности? Другой вопрос, что мы могли бы вполне дальновидно запасаться живым кормом на время долгой и дождливой осени. Ведь в густом тумане мы тоже не летаем, зато пасущиеся в неприступных для людей долинах олени, свиньи и даже мелкие кролики были бы лучшим подспорьем для существования в трудные периоды.
– Ну
– Зачем нам дома, если в пещерах лучше? – недоумевал Чтец.
Вот так, проводя время в спорах и рассуждениях, отряд и провёл вечер. Потом на той же полянке, ограниченной со всех сторон крутыми скалами, и переночевали. Ранним утром все четыре орла полетали по околицам, проводя разведку и высматривая наиболее оптимальный путь для транспортировки людей и всего остального. Предполагалось в первую очередь совершить перенос так, чтобы со стороны обители Отшельников на перевале никто ничего не заметил.
А пока орлы отсутствовали, Фериоль при содействии Виктора и Аристины провёл наиболее возможное в данных условиях обследование лошадок, участвовавших во вчерашних экспериментах. Обе они ничем не отличались от остальных и вели себя совершенно адекватно. Даже та, которая накануне свалилась с ног, теперь выглядела здоровой, подвижной и не страдала отсутствием аппетита.
– Значит, ничего, подобного радиации, нет! – вынес окончательный вердикт Менгарец. – Можем преспокойно путешествовать по воздуху.
– Я бы не спешил с такими выводами, – продолжал сомневаться жрец. – Не мешало бы ещё день-два подождать…
– Если опасаешься, оставайся здесь.
– Да мне за себя не страшно, уже пожил на свете. А вот вам, молодым…
На что Додюр, не отходящий от княгини ни на шаг, рассмеялся первым:
– Забыл, насколько сам помолодел? Просто ты ещё до сих пор радость жизни не ощутил. Вот когда влюбишься…
Он сам запнулся после неосторожно вырвавшегося косвенного признания, но Аристина сделала вид, что не заметила оговорки:
– Порой влюбляться очень вредно. Вот сравните: если бы меня ещё в девичестве выдали замуж по расчёту, я бы сейчас жила в покое и достатке и никакого горя не знала.
На это возразил теперь Менгарец:
– Ещё неизвестно, как бы в ином случае жизнь твоя сложилась. На юге Второго Щита сейчас в кровавой войне гибнут люди и горят города. Так что, в сравнении, в данном месте и в данной компании жизнь может тебе показаться раем.
Княгиня покосилась на учащённо дышащего Додюра:
– Ну, разве что в данной компании…
Кажется, на пылкое и постоянное внимание со стороны кока она начинала понемногу отвечать если уж не взаимностью, то пониманием и некоторой толикой поощрения. Незатейливые ухаживания и восторженное отношение к её красоте и неоднократно подчёркиваемому уму давало о себе знать. А может, это была ностальгия по простому, незатейливому флирту и доброму человеческому отношению?
Как бы там ни было, но в последнее время командир отряда постоянно старался оставлять пару наедине, словно подталкивая к дальнейшему сближению и укреплению завязавшихся личных отношений. И жрец из монастыря Дион тоже не отставал в косвенной помощи боевому товарищу: время от времени подсказывал коку, как себя правильно вести с понравившейся
Власть, поклонники и слава развращают и портят человека невероятно. Разве что два года, проведённые в рабстве и унижении, могут что-то изменить кардинально.
Орлы вернулись к завтраку. Поели вместе с людьми и огласили основной итог своей разведки:
– Вокруг и на той стороне – полное спокойствие. Подходящие для переноса ущелья и распадки мы тоже подобрали, путь намечен.
А значит, оттягивать полёт больше не было смысла. Первыми отправились в путь Виктор и Фериоль. Причём перенести официального кормильца Мурчачо своим более старшим и опытным собратьям не позволил. Пронёс свою ношу через горы сам, нисколько при этом не измучившись. Ураган и Чтец перенесли в то же время по одной лошади, так что оба воина сразу оказались на той стороне верхом и могли быстро сманеврировать в случае непредвиденной опасности.
Но так как никто нарушения границы не заметил, то вскоре с завидным спокойствием на территории княжества оказался весь отряд с полной экипировкой, вооружением, верхом и с пристяжными лошадьми. А когда разобрались с подходящей случаю одеждой, сразу тронулись в путь. Впереди предстояла встреча с ещё одной загадкой этого мира: озером Шулугар и таинственным диспектсором, установленным там более девятисот лет назад колонистами.
Ну а уж как попасть в столицу княжества, отважные путешественники не задумывались. Имея такое прикрытие над головой, опасаться трудностей не приходилось.
Правда, как только выехали на основной тракт, Фериоль обратил внимание на глазеющих в небо обитателей княжества и резонно заметил:
– Для них катарги в диковинку. Редко сюда летают. Ну и самое главное мы забыли: где орлы спать будут? Гор-то ведь здесь нет.
Виктор пожал плечами:
– Значит, роли меняются: теперь пернатые друзья будут спать под нашим присмотром. Не всё ведь время только нас охранять.
Глава двадцать вторая
Курортное государство
Передвигаться по тракту не составляло большого труда или излишнего риска. На отряд если и посматривали с некоторой заинтересованностью или удивлением, то подобное любопытство не выходило за рамки здравого смысла. Ну, подумаешь, попоны несколько диковинные! Или там балахоны с плащами слишком топорно скроены и с перекосом сшиты. Зато едут себе, никого не трогают, с вопросами не пристают и точно как все остальные путники тычут пальцами в небо. Значит, тоже редко орлов катарги видели на своём веку.