Картофельное счастье попаданки
Шрифт:
Несмотря на то, что я не танцевала, подошвы моих бархатных туфелек основательно истерлись, и я чувствовала каждый камешек, на который ступали мои ноги. А потому я искренне обрадовалась, когда мы добрались до знакомого крыльца.
Кэррингтон с любопытством посмотрел на большую витрину.
— Здесь расположено какое-то заведение?
— Пока нет, — ответила я. — Но скоро здесь будет чайная.
— Ваша чайная? — осведомился он.
— Да! — подтвердила я.
Я не считала нужным этого скрывать. Возможно, благородным дамам и не пристало заниматься бизнесом,
В торговом зале вспыхнул огонек лампы, и за дверью раздались шаги. Должно быть, Рут, услышав наши голоса, вышла меня встречать.
— Благодарю вас, мадемуазель Бриан, что уделили мне столько времени! — граф поклонился.
— Могу поблагодарить вас за то же самое, ваше сиятельство, — ответила я.
Я переступила через порог и закрыла дверь.
— Кто это был, мадемуазель? — не постеснялась спросить меня Рут. — Какой красивый мужчина! И неужели вы пришли домой пешком?
Я громко рассмеялась:
— Ты вряд ли могла рассмотреть его в темноте! Так что перестань меня допрашивать!
— Да луна-то какая! Светло, словно днем. А уж такого авантажного мужчину не заметить нельзя.
Она продолжала стоять у меня на пути, явно ожидая ответа.
— Это граф Кэррингтон. И предвосхищая твой следующий вопрос — нет, он не питает ко мне никаких романтических чувств и решительно не расположен делать мне предложение.
Рут разочарованно хмыкнула и проворчала:
— Да кто же вам сделает предложение, мадемуазель, если вы ведете себя так неподобающе?
Но я уже протиснулась между нею и стеной и скрылась в своей комнате, сделав вид, что не расслышала ее слов.
Джулия появилась у нас на следующий день после обеда. Она была в превосходном настроении, и было видно, как ей не терпелось обменяться впечатлениями о вчерашнем бале.
— Вы не должны были уезжать так рано! — строго попеняла она мне.
Интересно, что бы она сказала, если бы узнала, что я не уехала, а ушла?
— И было так неожиданно, что о вашем отъезде мне сказал граф Кэррингтон! — в эти слова она вложила всё свое любопытство, ожидая от меня пояснений.
Но я сделала вид, что не поняла намёка. Не рассказывать же ей о стычке с графом Расселом и мадемуазель Юбер. А вся остальная наша прогулка с графом вряд ли заслуживала внимания.
— Его сиятельство был единственным из моих знакомых на этом балу, кто не танцевал. Разыскивать вас в огромной зале мне показалось не слишком удобным, и когда я вышла на крыльцо и увидела графа, то посчитала возможным попросить его передать вам несколько слов.
— О, Эльвира! — воскликнула она. — Ты даже не представляешь, насколько это оказалось кстати!
Ее щеки запылали огнем, и я поняла, что на балу случилось что-то очень важное для нее. И именно поэтому она сожалела, что я это пропустила.
— Граф Кэррингтон подошел ко мне, когда был перерыв между танцами, и музыка смолкла, и можно уже было
Она покраснела еще гуще. А я сказала:
— Он пригласил вас потому, что вы очень красивы и необычайно милы. Если бы вы не заинтересовали его, то никакие обстоятельства не заставили бы его вас пригласить. Он мог просто отойти в сторону и пригласить кого-то другого. Или продолжить беседу с графом, пропустив этот танец.
— О, Эльвира, вы так добры! — мадемуазель Шекли расчувствовалась до того, что у нее на глазах выступили слёзы. — Я ужасно боялась, что перепутаю шаги или оступлюсь, и его светлость сочтет меня неуклюжей. Поэтому я даже не помню, о чём мы разговаривали во время танца. Надеюсь, я не сказала никаких глупостей!
— Какой чудесный у вас вышел бал! — я порадовалась за нее совершенно искренне.
— Вы даже не представляете, насколько! — откликнулась она. — Всю первую половину бала я простояла у колонны, но после танца с его светлостью всё переменилось! Как будто герцог Марлоу открыл на меня глаза и другим кавалерам! И до окончания бала я уже не пропустила ни одного танца. И я устала так, что сегодня спала до самого обеда. А мои туфли пришли в негодность.
Мы сидели на кухне, и за разговором мадемуазель Шекли незаметно для себя съела две порции картофельной запеканки. Это было еще одно новое блюдо, которое Рут освоила под моим руководством.
Рут по-прежнему относилась к картошке настороженно, но именно с этим блюдом ее смиряло то, что оно было очень бюджетным. Мяса в него требовалось совсем немного.
— О, Эльвира, вы должны были меня остановить, — сказала Джулия, растерянно посмотрев на свою пустую тарелку. — Мне не следует так много есть, иначе я перестану влезать в свои платья, а на пошив нового гардероба, как вы знаете, у нас совсем нет средств. Но твоя Рут — просто сокровище! Всё, что она готовит, выходит таким вкусным, что невозможно удержаться.
Слышавшая это мадемуазель Дженнингс довольно хмыкнула у плиты. Сегодня ее похвалила не только гостья, но и наш хозяин — и тоже как раз за запеканку. И чем больше будет таких похвал, тем быстрее она привыкнет к новому овощу, и тогда-то ее блюда наверняка станут еще вкусней.
Я предложила Джулии попробовать несколько видов чая, с которых мы собирались начать наш бизнес. И от каждого она пришла в восторг.
— Вот в этом чае мы смешали ягоды малины, кусочки яблок, листья мяты, крапивы, розы и мёд. Он получился очень витаминным…,— я произнесла это слово и спохватилась, что Джулия не может знать его значение. А потому торопливо исправилась. — то есть, полезным.