Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Картофельное счастье попаданки
Шрифт:

Сама же я вернулась в замок тем же вечером. Нас с Армель разместили в больших и красивых апартаментах, и в замок была немедленно вызвана мадам Ларкинс с помощницами, дабы сшить ее высочеству подобающие ее рангу платья.

Все эти перемены малышка воспринимала на удивление по-взрослому. Она не выражала бурной радости, но, кажется, и не испугалась того, что вокруг нее было сейчас так много людей. Общалась она по-прежнему преимущественно со мной. А я старалась оберегать ее от лишних бесед, к которым у нее не было ни малейшей склонности.

Теперь многие искали моего внимания.

Это вовсе не значило, что они видели во мне будущую королеву. Разумеется, нет. Но наверняка они допускали, что я могу стать любовницей короля, и для них этот статус тоже значил немало, ведь часто фаворитки монархов имели куда больше влияния, чем их законные супруги.

В тот же вечер, когда я вернулась в замок, ко мне подошли брат и сестра Расселы. Его сиятельство, заикаясь от волнения, просил прощения за свое прежнее недостойное поведение и заверял, что с этого дня он мой преданный слуга. А Вирджиния, растрогавшись, и вовсе назвала меня кузиной.

Не осталась в стороне и Роуз Юбер. Правда, ее в замок не пропустили, и для разговора с нею мне пришлось выйти к воротам. Она тоже пылко принялась рассказывать мне, что прежде была не права и теперь искренне об этом сожалеет.

Чувствовал себя виноватым передо мной и Габриэль Шекли. Но я сказала ему, что совершенно на него не сержусь. Все свои прежние ошибки он уже смыл своей кровью, пролитой на защите интересов ее высочества.

Дни шли один за другим, а из столицы не было никаких вестей. Помня о данном принцу обещании, я старалась не оставлять Армель одну надолго, а когда я выходила в город, то оставляла ее на попечении герцога Марлоу или его сестры Лауры, с которой и я, и девочка сильно подружились.

Дела в чайной шли просто превосходно. Теперь каждый горожанин считал своим долгом непременно побывать в заведении мадемуазель Бриан и посидеть за столиком, за которым, быть может, сидел сам принц Ланьонский. После еще одной помощницы Рут наняла и пару мальчишек-курьеров, которые доставляли наши блюда заказчикам по всему городу. Хотя сама она поначалу, как обычно, не верила в успех этого начинания.

— Что еще за доставка, мадемуазель? — возмутилась она, когда я рассказала ей свою идею. — Разве кто-то станет заказывать еду себе на дом? У состоятельных господ есть собственные кухарки. А если они захотят полакомиться нашими яствами, то уж всяко предпочтут прийти к нам лично.

Но эта новая услуга оказалась необычайно востребованной. Кип смастерил для разносчиков корзинки разного размера, и скоро у нас уже работали не два, а целых пять доставщиков.

Сам Кип проводил в городе не так много времени. Именно на нём было наше загородное хозяйство. Но удерживали его там не только дела, но и одна прелестная пастушка. Однажды Рут сказала мне, что, кажется, дело идет к свадьбе, и мы с ней искренне порадовались за Кипа.

Кэрри Блэр была сиротой, и Рут отзывалась о ней весьма лестно.

— Она скромная девушка, хозяйка. И видели бы вы, как они с Кипом славно ладят друг с другом. Ему как раз и нужна такая жена — спокойная и хозяйственная. И со скотиной она умеет обращаться — все куры, коровы и овцы теперь ее обожают.

Сама Рут теперь жила

в городе и занималась управлением чайной. У нее уже не было необходимости самой печь пироги или мыть посуду, но она всё равно с удовольствием занималась этим в свободное от более важных дел время.

Спустя месяц после того, как принц отбыл в столицу, состоялась его коронация. Об этом сообщил мне герцог Марлоу. А еще через две недели я, наконец, получила от его высочества письмо. Вернее, уже не от его высочества, а от его величества.

В нём он написал, что прибудет в Гран-Лавье через несколько дней. И сразу после этого мы отправимся в Арвитанию.

Глава 79

— Мы поедем в другую страну? — спросила меня Армель, когда мы стали собираться в дорогу.

— Да, дорогая! Она называется Арвитания. Надеюсь, нам там понравится.

Пока я старалась быть весьма сдержанной, разговаривая с ней на эту тему. Я боялась заранее сказать ей, что мы едем к ее отцу. Потому что эта поездка, сопряженная со многими дипломатическими формальностями, могла сорваться в любой момент. Кто знает, какие договоренности были достигнуты в переговорах между двумя монархами? Посвятить Армель во все эти тайны можно будет уже тогда, когда мы прибудем в Арвитанию. А до тех пор я не хотела ее волновать.

Конечно, что-то она могла услышать и сама — там, в горах, где мы разговаривали о ней и с Габриэлем, и с королем Норманом. Но тогда она была слишком напугана и многое наверняка пропустила мимо ушей. По крайней мере, меня она об этом не спрашивала. Здесь же, в замке его светлости, я старалась оградить ее от общения с чужими людьми. А сам герцог и его сестра придерживались в этом вопросе того же мнения, что и я.

В библиотеке замка я нашла несколько книг об Арвитании. Я уже знала, что ее столица называется Валье-де-Браво, и что находится она довольно далеко от границы с Терезией.

Меня радовало, что Кэррингтон (в мыслях я продолжала называть его именно так) поедет вместе с нами. Ему теперь я доверяла как никому другому. И что скрывать, я очень хотела увидеть его снова. Но мне следовало научиться называть его по-новому — его величество Алестер Седьмой! Да, именно так он сейчас звался.

В Гран-Лавье королевский кортеж прибыл поздним вечером. О его прибытии известили и ржание лошадей под окном, и громкий голос церемониймейстера.

— Так его сиятельство теперь король? — восхитилась Армель, которая увидела его, выглянув в окно. — Вот славно-то, правда? Тот, прежний король, мне совсем не понравился.

— Совершенно с тобой согласна, — улыбнулась я. — А теперь давай поспешим, чтобы поприветствовать его величество.

К этому дню в замке уже не осталось чужих людей — его светлость намекнул Расселам, что поскольку его сиятельство уже поправился, то пора бы им и честь знать, и они уехали домой несколько дней назад.

Так что теперь в холле у лестницы короля приветствовали только хозяева замка да мы с Армель. А потому встреча оказалась куда менее официальной и оттого куда более непринужденной, чем могла бы быть.

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Шаман. Похищенные

Калбазов Константин Георгиевич
1. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.44
рейтинг книги
Шаман. Похищенные

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II