Кэтскиллский орел
Шрифт:
– Это ловушка, - донесся голос Сьюзен из кухни
– Вполне возможно, - согласился я.
– Вопрос только в том, - сказал Хоук, - кто кому ее расставит.
– Кто кому?
– спросил я.
– Кто кому, - подтвердил Хоук.
– Надо с ним встретиться, - сказал я.
– Умно ли это?
– засомневалась Рейчел.
– Все равно надо с этим разобраться, - сказал я.
– Оставаться здесь рискованно, а люди, полагающие, что устроили нам ловушку, действительно могут знать что-нибудь важное о местонахождении
– Они могут убить вас, - изрекла Сьюзен.
Она ставила свежевымытые кофейные чашки на поднос.
– Ты всегда нас предостерегаешь, - сказал я.
– А ведь сколько серьезных людей уже пытались это сделать - и пока ничего не вышло.
– Это мне известно, - отозвалась Сьюзен.
– Но в данном случае вся вина ляжет на меня.
– Сьюзен, - перебил Хоук, - если мы позволим кому-нибудь себя убить, это будет наша вина.
– Ты прекрасно понял, о чем я.
– Это стиль их жизни, - вмешалась Рейчел Уоллес.
– Если бы не твоя проблема, была бы еще чьянибудь. Несколько лет назад, например, была моя.
Ничего не сказав, Сьюзен кивнула, но на ее лице что-то такое отразилось. Я отошел от окна к кухонной стойке и обнял ее. Она прижалась лицом к моей шее, и мы молча застыли.
Зазвонил телефон. Хоук поднял трубку и выслушал говорившего.
Я прошептал Сьюзен:
– Конечно, мы попали в эту ситуацию из-за твоих действий. Но мотивы твоих поступков здесь ни при чем.
Хоук сказал в трубку:
– Разумеется.
– Ты делала то, что должна была, - продолжал я.
– Тот год, перед твоим отъездом, не принес счастья. Поэтому тебе захотелось все изменить.
– Мы придем, - пообещал Хоук.
– Я ничего не предпринимал, - говорил я.
– Ты совершила поступок. Может быть, не самый лучший из возможных. Но по крайней мере он был лучше моего бездействия. Так всегда и бывает. Хочешь поступить как лучше, а потом расхлебывщешъ последствия.
Хоук сказал:
– Угу, - и повесил трубку на рычаг.
Сьюзен потерлась лицом о мою шею.
– В полдень, на рыбном причале, - сообщил Хоук.
Я отпустил Сьюзен и вернулся в гостиную.
– Оставаться здесь нельзя, - сказал я и взглянул на Сьюзен.
– Рассел может предпринять попытку отбить тебя?
– Он хотел бы меня вернуть. Может быть, он считает, что вы увезли меня против моей воли.
– Станет ли он применять силу?
– Нет. Зато на это способен его отец.
– Возможно, их план таков: выманить нас из дома, а затем захватить тебя.
Хоук кивнул: -Да.
– Как ты думаешь, что, по мнению Рассела, тебе нужно?
– Время побыть наедине с собой и стать человеком, способным решать за себя.
– Он это понимает?
– Нет, не думаю.
– Я тоже.
– Сейчас не время, - сказал Хоук.
Я кивнул, подошел к телефону и позвонил Мартину Квирку.
– Мне
– Одна из них - Сьюзен.
– Мои поздравления, - восхитился Квирк.
– А как же государственная квартира в Чарльзтауне?
– Безопасностью в ней больше не пахнет. Видимо, кто-то из команды Айвза проговорился. Вполне возможно, что Айвз собственной персоной.
– Так-так, - сказал Квирк.
– Сколько у меня времени?
– Полчаса, - ответил я.
– Белсон прибудет на своей машине через десять минут.
– И куда отвезет?
– Мы обговорим это с ним, когда он доставит женщин.
– Хорошо, - сказал я.
– Спасибо.
– Пустяки, - отмахнулся Квирк.
– Не стоит благодарности. Вся полиция Бостона к вашим услугам Подумав хорошенько, мы решили прекратить борьбу с преступностью.
– Что ж, разумное решение, - похвалил я.
– А то за последнее время успехов у вас что-то не было.
– А у тебя, герой?
– Еще меньше, - вздохнул я.
42
РЫБНЫЙ ПРИЧАЛ ВОНЗАЕТСЯ в БОСТОНСКИЙ ЗАЛИВ примерно напротив аэропорта "Логан". Добраться до него можно по Северной авеню мимо Четвертого пирса, нелепо торчащего на границе залива, словно храм индейцев майя среди контор и ресторанов или как Большой Каньон среди равнин.
Большая часть Северной авеню замусорена и заброшена - c причалами в различных стадиях разрушения и складами, построенными в функциональных целях, а не для того, чтобы они радовали глаз. В дополнение к Четвертому пирсу построили несколько ресторанов, но прежде чем вы доберетесь до ближайшего- "Джиммидз Харборсайд", - наткнетесь на рыбную пристань.
В конце причала находилось здание, называемое Новоанглийской рыбной биржей: вход только для членов команд и капитанов. Оно замыкало длинный двор, создавая тупик в конце причала и скрывая из вида залив.
Мы с Хоуком стояли возле входа на пристань, внимательно оглядывая ее.
– На их месте я бы подкатил на катере, - сказал я.
Хоук кивнул. Он преспокойно осматривался, словно ничего не происходило.
– Оставил бы его за Рыбной биржей, да?
– Ага.
– Итак, они выберутся, убьют нас, вскочат в катер и уплывут, прежде чем мы упадем на пристань.
– Если смогут достать катер.
– Костиган сможет достать катер, - уверил его я.
Хоук снова кивнул. Взгляд его скользил по крышам домов, тех, что были к нам поближе.
– А плыть им придется всего лишь до следующего причала. Там они вылезут из катера, сядут в машину, и им останется лишь ретироваться.
– Экий ты фантазер, - восхитился я.
– Всегда таким был, - сказал Хоук.
– О'кей. У нас в запасе полчаса. Давай-ка сходим на следующую пристань и произведем рекогносцировку.