Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:

9. t'anx`ing упругость; гибкость; эластичность (: ).

10. chu r'en y`i w`ai сверх всяких ожиданий; совершенно неожиданно; непредвиденный.

11. d'uzi бизнес с участием только своего капитала.

12. w`aizi предприятие с участием иностранного капитала.

Задания и упражнения

1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но – устный перевод текста.

2. Переведите

следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.

Как предсказывали специалисты; традиционный торговый партнер; неправительственные организации; на карте Азии происходят некоторые важные перемены; существуют глубокие противоречия; совместно добиваться экономического процветания в этом регионе; центральные банки многих стран; экономическая глобализация; предлог для открытия азиатского рынка; стать второй экономической державой мира; стать страной с наиболее быстро развивающейся экономикой в мире; четыре самые крупные экономические державы в мире; бросать вызовы единственной сверхдержаве в нынешнем мире – США; в отношениях с Азией по-прежнему делать упор на двусторонние отношения; сохранять или усиливать присутствие в Азии; не получить должной реакции от США; вынуждать США производить важную корректировку в экономике и стратегии; глобальная интеграция; конкурентоспособность китайских товаров; торговый дефицит американо-китайской торговле; изменить прежние методы; создавать колоссальное притяжение; обладать сильной гибкостью и большой движущей силой; наоборот, развиваться с неожиданной энергией.

3. Подберите русские эквиваленты словосочетан и ям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.

;;;;;;;;;;;;;;;90;;;;;;;,

4. Переведите словосочетания, обрамленные рамочн ы ми конструкциями.

5. Выполните редактирование русского перевода сл е дующего текста.

,,,,,,,,,

В-третьих, усилить сотрудничество в борьбе с терроризмом, создать мирную и стабильную региональную обстановку. Терроризм – наш общий враг. Международное сообщество приложило активные усилия и наладило массовое сотрудничество в отношении упразднения терроризма. В последнее время террористические акты, произошедшие в России и Индонезии, вновь свидетельствовали о том, что террористы пользуются всякой лазейкой, и международная обстановка по борьбе с терроризмом остается суровой. В сотрудничестве в борьбе с терроризмом нам необходимо объединиться и действовать единодушно. Я уверен, если бы мы приняли комплексные меры – как паллиативные, так и радикальные, активизировали сотрудничество, приложили неустанные усилия, то мы достигли бы больше и больше новых результатов.

Комментарий

1. biao ben jian zh`i термин традиционной китайской медицины, означающий одновременное лечение главных и второстепенных проявлений болезни, ее симптомов и причин. То есть лечить как сам недуг, так и его проявления. Переносное значение: «принимать меры по исправлению причин и следствий».

Текст 2
2004 (Часть 1)

,,,200120021.5 %1.7 %,,2003,,,,,2.7 %2003,2004,4 %,,20046.1 %(20035.2 %)200520 %,,,,,5.4 %5.1 %

,,,,2005,,,,

2001~2002,,,,,,

,2003,6.5 %2004,,,200446.8 %7 %,,2005,,6.2 %,,20043.7 %,0.5,20039.1 %,,2004,2003,,,,,2004,,,,,,2004,200418 %,,,21 %

Комментарий

1. gush`i

рынок акций.

2. changju'e свирепствовать; разгул; вакханалия; разнузданный.

3. dim'i в значении b`ujingq`i депрессия; застой (: ).

4. f`usu ожить; возродиться; оживление.

5. zhuanji поворот к лучшему; идти на поправку.

6. y`azhou kaifa y'inh'ang Азиатский банк развития.

7. xiangch`a w'uji мало отличаться от чего-либо; недалеко уйти от чего-либо.

8. yinying призрак; тень; силуэт.

9. qi'angj`ing мощный; сильный.

Задания и упражнения

1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но- устный перевод текста.

2. Переведите следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.

Частые колебания на рынке акций; разгул терроризма; согласно статистике Всемирного банка; завершение войны в Ираке; оживление американской экономики; признаки ускоренного возрождения глобальной экономики; улучшение в мировой экономике, продолжавшееся в течение 2003 года; устойчивый рост экономики развивающихся стран; замедление роста экономики развитых стран; если цены на нефть упадут; по-прежнему стоять перед лицом суровых испытаний; в любое время могут возникнуть различные неожиданные инциденты; колебания цен на нефть; нестабильность в финансовой сфере; замедление экономического роста в некоторых важных странах Азиатского региона; испытывать довольно серьезное влияние внешней обстановки; обострить тенденцию к падению роста азиатской экономики; безостановочный рост мировых цен на нефть; разного рода террористические акции; наиболее быстрый рост в странах Азии со времени финансового кризиса; непрерывное усиление собственных возможностей экономического роста в странах Азии; избавиться от призрака финансового кризиса; оживление потребления и инвестиций.

3. Подберите русские эквиваленты словосочетан и ям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.

;;;2.7 %;;;;;;;;;,;;;;;;,21 %

4. Выполните сокращенный перевод следующего текста.

:

52 2“-”,2006 7 %,2005,86 %

,,,,,,

,2.8 %,2.7 %9.5 %,9.9 %

7.3 %,8.0 %

,,,

,, ,,,,

5. Выполните редактирование русского перевода следующего текста.

,,,,;,,

,,,,,,

Стремление к миру и развитию, усиление диалога и сотрудничества – общее чаяние народов разных стран. Ускоряется экономический рост в мире, региональное сотрудничество находится в стадии подъема. Однако мир – далеко не мирное место. Горячие проблемы следуют одна за другой, теракты происходят постоянно, цены на нефть на мировых рынках резко колеблются, перед глобальным экономическим ростом стоят вызовы. В общем, международному сообществу по-прежнему предстоит пройти длинный и трудный путь в защите мира на планете и содействии совместному развитию.

Поделиться:
Популярные книги

Конь Рыжий

Москвитина Полина Дмитриевна
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
8.75
рейтинг книги
Конь Рыжий

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Кризисный центр "Монстр"

Елисеева Валентина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Кризисный центр Монстр

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов