Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Клетка для лжецов
Шрифт:

Если Вэйл ее и услышал, то отвечать не спешил. Дернув за руку первого попавшегося парня, что продирался сквозь поток людей, он рявкнул ему в ухо:

—К Шокуни как пройти?

Лорента замерла посреди толпы, не сводя глаз с пилота. Среди этого сброда в потертом тряпье, этих захламленных гулких улиц и уродливых дымящих будок на колесах, что проезжали мимо, разгоняя перед собой толпу, он наконец-то смотрелся на своем месте.

—Так ты правильно идешь, —Парень с засаленными, ни разу в жизни не чесаными волосами, повернулся туда, откуда шел, и указательно махнул рукой, —Прямо,

пока не упрешься в салон Эйприлов. А потом сразу направо. Вывеску увидишь.

—Салон Эйприлов… это “муха” что ли? —Переспросил Вэйл.

—Была когда-то. Но сейчас они так не называются.

—Ладно, —Кивнул пилот, —Благодарствую…

Парень двинулся дальше, а Вэйл вернулся к Лоренте:

—Все верно. Дойдем до “мухи”, а там рукой подать.

Он продолжил путь, и девушка вновь испугалась, что отстанет от него из-за плотности толпы и скорости шага, которую задал пилот. Отвлекаясь на то, чтобы смотреть под ноги и не подвернуть лодыжку на неровной брусчатке, девушка каждые полминуты судорожно искала перед собой его потасканную грязно-зеленую тунику и непослушную темную шевелюру.

Прежде она уже задумывалась о том, что Вэйл, несмотря на свой ужасный характер, маргинальное воспитание и отсутствие даже намека на манеры, был красив, как черт — но сейчас, оказавшись в родной для себя среде, он казался исключением и правилом одновременно.

Конечно, нельзя было представить себе этого человека среди роскошных особняков, в дорогом костюме и с идеальной прической, но и здесь, среди искаженных и изуродованных жизнью людей и зданий он все еще был слишком… благообразен.

С таким лицом и обаянием он с легкостью мог бы построить карьеру в любом из колониальных театров, но вряд ли у Вэйла были для этого возможности. И желание. И все-таки для человека, несколько лет гнившего в тюрьме, он был как-то противоестественно хорош.

Молчание вкупе с пробежкой в этой толпе становилось невыносимым, и Лорента решила немного растормошить своего спутника.

—А в тюрьме ты, наверное, нечасто дрался, —Лукаво улыбнулась девушка, —Раз все зубы на месте.

—Откуда тебе знать? Может, я уворачивался, —Вэйл с трудом скрыл удивление ее внезапным интересом.

—Или нашел себе… покровителей.

Она и сама не знала, зачем это сказала — но разозлить пилота в изначальный план не входило.

—Ну уж нет, —Сверкнул глазами он, —Это больше по твоей части, Лапуля. Кто-то ведь протащил тебя к нам на “Атлантику”. Не думаю, что задарма…

—А зря. Ты сильно меня недооцениваешь.

Вэйл так резко повернулся, что девушке пришлось затормозить, чтобы не врезаться в него.

—Как раз наоборот, —Он склонился к ее уху, —Я вижу тебя насквозь, Лапуля. Думаешь, я так же наивен, как Най? Мозги у него, может, и есть, но работают они в другую сторону. Понятия не имею, зачем ты так ловко окрутила тощего додика, но даже не надейся провернуть то же самое со мной.

Ошарашенная услышанным, Лорентра отшатнулась от него.

—Что ты такое несешь!? —Спустя секунду опомнилась она, —У меня даже в мыслях не было…

—Можешь не оправдываться передо мной, мне плевать, —Отмахнулся

Вэйл, —Ты хочешь, чтобы он отдал тебе Клетку добровольно — и этот дурак отдаст. А вот я — нет.

Лорента чувствовала себя уничтоженной. Вэйл не проронил больше ни слова, но того, что он уже сказал, с лихвой хватило, чтобы разрушить всю ее уверенность. Конечно, решаясь на всю эту авантюру с экспедицией, девушка понимала, что с головой погрязнет в обмане, но она и предположить не могла, что это сделает ее таким чудовищем в глазах окружающих.

Если она и думала об этом, то собственные чувства стали для нее сюрпризом.

Между тем в поле зрения уже показалась “муха” — здание, которое и вправду напоминало гигантское насекомое с округлым телом и фасеточными глазами. Глаза эти, судя по всему, были летными ангарами, потому что, подойдя ближе, Лорента разглядела сквозь изогнутые стеклянные витрины очертания легких летательных аппаратов.

Над двустворчатыми входными дверями красовалась вывеска “Салон А. Эйприла”, а прямо под ней — большой плакат с изображением легкой летательной лодки и подписью “Сегодня вечером! Крупнейшая регата в истории колонии — гонка на лодках Андерса Эйприла. Приглашаем к участию всех желающих!” И чуть ниже, поистине огромным шрифтом — “призовой фонд 10000 номиналов альянса”.

—А когда-то это место было гаражом, где движки перебирали, —Как ни в чем не бывало бросил Вэйл, мельком глянув на плакат.

Лорента ему не ответила, проводив салон взглядом. Умей она летать, ни за что не упустила бы возможность если и не заработать, то как минимум поразвлечься.

Улица между тем сменилась переулком, где людей было чуть поменьше, но в силу тесноты никакой разницы Лорента не ощутила — ей все так же дышали в спину и обступали со всех сторон. Она судорожно разглядывала ряды вывесок над козырьками шатких крылечек в поисках нужной — и она показалась перед глазами почти сразу, деревянная, с трещиной посередине и изрядно подгнившая.

“Антикварная лавка Шокуни” — гласили резные буквы.

Вэйл устремился туда, и девушка скользнула за ним.

Над дверью лавки, как и полагалось, висел колокольчик, и они ввалились в душное, до отказа забитое всяким хламом помещение под звонкий аккомпанемент тонких переливов.

Стоящая за массивным деревянным прилавком девушка тотчас повернулась к ним. Красотой, обреченной прозябать в этом убогом месте, она напоминала Вэйла — такая же вызывающе-обаятельная и резкая как в движениях, так и в манерах.

Ровесница самой Лоренты, она была смуглая, с блестящими черными волосами и поистине роскошной фигурой. Тонкую талию стягивал старомодный корсет с заправленной в него просторной блузой, из расстегнутого ворота которой виднелась пышная грудь, а юбка из пестрых лоскутов почти не скрывала крутые изгибы бедер.

Завидовать какой-то дикарке Лорента не собиралась, но в осознании, что рядом с этой торговкой на нее никто не обратит внимания, ничего приятного не было. В этом можно было убедиться даже по реакции Вэйла, мрачное лицо которого теперь приняло такое глупое выражение, словно его ударили чем-то по башке.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

(не) Желанная тень его Высочества

Ловиз Мия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не) Желанная тень его Высочества

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12