Клуб для избранных
Шрифт:
— Постараюсь.
— Вот и отлично. Кстати, где ты проводишь уик-энд? Мне может понадобиться связаться с тобой, если возникнут проблемы. Ходят слухи, что поместье собираются разделить, чтобы не продавать целиком. Мне бы хотелось услышать твои соображения по поводу того, какие участки интересуют нас в первую очередь. У тебя ведь есть копия плана?
— Да. Дать тебе мой телефон?
— Диктуй.
Скрепя сердце Джеймс продиктовал шефу номер Лесли. Что поделаешь, если уик-энд он намерен провести именно там!
Эрик сунул листок в
— Послушай, ты можешь взять с собой на Мауи кого хочешь, — предложил Лансдейл, логически продолжая свою невысказанную мысль. — Места в самолете достаточно. Не будем же мы в таком раю заниматься только делами!
— Спасибо. Я подумаю.
— Если я не позвоню в выходные, увидимся в понедельник, — торопливо произнес Эрик. Ему хотелось побыстрее закончить разговор — только что в его кабинете появилась Чарли.
— Слава Богу, все позади! — воскликнула она, в изнеможении опускаясь на обитую кремовой кожей кушетку. — Было жарковато.
— Ты уверена, что прошедшее время в данном случае уместно?
— Надеюсь. Конечно, они вполне способны придумать какую-нибудь каверзу, но главного мы добились. Я их достала!
— Что они из себя представляют? Хорошие юристы?
— Хорошие, — с улыбкой подтвердила Чарли. — Но не выдающиеся.
— А ты вообще не юрист. Ты акула, мисс Шарлотта Д. Винтер, — заражаясь ее весельем, проговорил Эрик. Его светло-голубые глаза смотрели на нее с откровенным восхищением.
Она действительно выглядела потрясающе в безупречно сшитом строгом деловом костюме и мягкой шелковой блузке. Дни иные золотистые волосы были убраны со лба, оставляя открытым миловидное лицо, на котором выделялись выразительные темные глаза, светившиеся недюжинным умом. Запястье Марли украшали дорогие часы.
— Мисс? Кто, интересно, так меня назвал? И почему ты смеешься?
— Джеймс. Ты нагнала на него страху. Кстати, отличный парень! А смеюсь я потому, что вид у тебя и впрямь грозный.
— Деловой.
— И очень соблазнительный. — Он жестом поманил ее к себе, но Чарли покачала головой.
— Джеймс такой серьезный. Ничего не делает впопыхах, всегда все обдумает, взвесит... — задумчиво проговорила она.
— Можно только приветствовать, что мои сотрудники думают, прежде чем потратить мои миллионы, — ворчливо отозвался Эрик. В переговорах вроде сегодняшних он обычно давал Чарли карт-бланш. У нее было прирожденное чутье, позволявшее избегать сомнительных сделок. Зато в результате тех, которые она заключала, деньги возвращались сторицей. — Вам с Джеймсом надо познакомиться, и места лучше Мауи для этого не найти.
— Воображаю, какой он зануда!
— Мне кажется, примерно такое же мнение сложилось у него о тебе.
—
— Ни в коем случае! Он не в твоем вкусе. Хотя, честно говоря, не представляю, какой у тебя вкус. И потом, у него есть девушка.
— Раньше мне казалось, что в моем вкусе ты, — сказала Чарли, намекая на их почти двадцатилетний роман со всеми его радостями, восторгами, болью и страстью. Оба знали, что эта фраза правдива лишь наполовину. И настолько же ложна.
— Частично я все же в твоем вкусе, — возразил Лансдейл, подходя к кушетке.
Чарли встала, двумя точно рассчитанными движениями вынула заколки, и тут же ей на спину и лицо хлынул каскад пышных золотистых прядей. Глаза ее смеялись.
— Ты прав, — прошептала она, подставляя ему губы. — И вот эту часть я люблю больше всего.
— Мисс Шарлотта Д. Винтер, — пробормотал Эрик, целуя ее длинную стройную шею.
Часть 3
Глава 23
Филадельфия, штат Пенсильвания
Ноябрь 1945 года
— Шарлотта Д. Винтер, — уверенно повторила Мэри, лаская взглядом свою дочь, появившуюся на свет в заснеженной Филадельфии пять часов назад.
— Ваша тезка?
— Да.
— А что означает «Д»?
— Ничего.
Вышколенная медсестра удивленно вскинула брови, но послушно записала обеих — мать и дочь — под именем Шарлотты Д. Винтер.
— Как зовут отца?
— Макс Д. Винтер, — не задумываясь ответила Мэри, надеясь, что сестра не заподозрит ее в обмане.
На самом деле молоденькая медсестра думала совсем о другом. Слава Богу, что эта ужасная война, погубившая столько людей, в том числе отцов, которым не суждено увидеть своих новорожденных дочерей, кончилась. Все остальное не имеет значения. Если Максу Д. Винтеру повезет, он скоро вернется из Европы или где он там воюет и увидит малышку Шарлотту.
Только Мэри знала, что этого никогда не будет. Отец ее ребенка и не подозревает, что у него есть дочь. И вообще, человека по имени Макс Д. Винтер не существует. Есть только Джон — она даже не знает его фамилии, — рядовой сухопутных войск, с которым она познакомилась девять месяцев назад, в День святого Валентина.
В среду 14 февраля 1945 года Джон зашел в библиотеку Северной Филадельфии — одну из немногих, которые продолжали принимать читателей, несмотря на войну. Несмотря на войну и благодаря Мэри. Мэри была согласна на мизерную зарплату, потому что не могла отказаться от книг. Герои романов были ее единственными друзьями. Она жила их жизнью, любила тех, кого любили они. Мэри не была жадной и с радостью уступала своих друзей читателям. Эти люди приходят в библиотеку, чтобы, как и она, отдохнуть от действительности, забыть о войне, вспомнить прежнюю счастливую жизнь.