Клуб Мертвых
Шрифт:
— Что? Вы нас знаете?
— Кто не знает маркиза Арчибальда Соммервиля, первого спортсмена в Париже… у которого некогда была любовная история, вследствие которой он пробовал отравиться, чем и объясняется его, страшная бледность.
— Все это занимало общество некоторое время, и нет ничего мудреного, что и вы знаете об этом!
— Точно так же, как и поступок, ставший причиной вашей раны, сэр Лионель Сторригэн… когда, обманутый той, которую зовут герцогиней де Торрес, вы хотели раздробить себе
— Я вижу, что вы отлично знакомы с хроникой парижской жизни, — сказал сэр Лионель, — во всяком случае, будьте уверены, что если тогда рука изменила мне, то теперь этого не будет!
Казалось, к Бискару вернулась вся его самоуверенность.
— Зная, кто ко мне пришел, — продолжал он, — я не боюсь быть убитым и догадываюсь, что вы пришли предложить мне определенные условия. Проиграв, я готов заплатить, как я уже вам сказал… Я хочу знать ваши условия… и, почти наверное, заранее принимаю их…
— Вы боитесь?
— Я один и без оружия. При малейшей попытке к сопротивлению вы пустите мне пулю в лоб. Я даже не считаю это трусостью… Скажу более, зная, что я разбойник, вы не можете ждать от меня героизма честных людей. Вы видите, что я чистосердечен… Теперь я вас слушаю…
Голос Бискара звучал по-прежнему твердо, и недоверчивый Арчибальд спрашивал себя, какую ловушку могла скрывать эта внешняя покорность…
— Вы — наш пленник, — сказал он.
— Что вы собираетесь делать?
— Очень простую вещь! Если бы мы остановили вас на улице, вы сделали бы все, чтобы бежать. Здесь же бегство исключено, и вы последуете за нами.
— Куда вы меня поведете?
— О! Не в тюрьму… успокойтесь… Вы будете отвечать на вопросы суда.
Бискар прикусил губу.
— Почему вы не допрашиваете меня здесь?
— Потому что это не наше дело.
— А чье же?
— Вы это узнаете со временем. Теперь отвечайте… Готовы ли вы следовать за нами и избавить нас от необходимости прибегнуть к силе?
— Я пойду за вами.
— Хорошо.
— По крайней мере, поклянитесь сохранить мне жизнь.
— Мы не берем на себя такого обязательства.
— В самом деле? Скажите, в таком случае, намерены ли вы выдать меня правосудию?
— Это будет зависеть от вас.
Сэр Лионель вынул из кармана тонкие и крепкие ремешки.
— Ваши руки! — сказал он Бискару.
Тот протянул руки, которые сэр Лионель связал с удивительной ловкостью.
— Теперь надо заткнуть рот, — сказал Арчибальд.
— Как! Вы хотите… — воскликнул Бискар.
— Простая предосторожность. Кто знает, может быть, ваши друзья бродят неподалеку, и вы попытаетесь подать им сигнал!
— Вы так недоверчивы…
— Мы только отдаем должное вашей ловкости, — рассмеялся сэр Лионель.
— Моей ловкости!… Увы!… Я вам даю очень слабое доказательство
— Даже великие полководцы делают ошибки.
Без дальнейших возражений Бискар открыл рот, и Арчибальд заткнул его так, что крикнуть было невозможно.
— Теперь, — сказал Лионель, — мы возьмем вас за руки и поведем к экипажу. Это в нескольких шагах отсюда.
Бискар склонил голову в знак согласия. Сэр Лионель хотел открыть дверь, но замок ее оказался защелкнутым.
— Ключ! — сказал он.
Если бы они видели, как сверкнули в это мгновение опущенные глаза Бискара, то поняли бы, что не все еще кончено…
— Ключ! — повторил Арчибальд.
Бискар полуобернулся и кивнул головой на карман. Арчибальд сунул туда руку и вынул тяжелый ключ, который передал Лионелю, но так как у двери было темно, то Лионель обернулся к нему и попросил посветить.
Зажигая свечу, Арчибальд отошел от Бискара, который сделал шаг назад. В то же мгновение Арчибальд и Лионель почувствовали, что пол опустился под их ногами. Оба исчезли в образовавшемся отверстии. Тогда Бискар, быстрым движением освободив руки, будто они были перевязаны нитками, кинулся к люку, закрывшемуся с глухим стуком.
— Дураки! — закричал он, освободив рот. — Прежде, чем нападать на меня, надо было получше узнать, с кем имеете дело!
Затем, вынув из кармана другой ключ, он открыл дверь и громко, протяжно свистнул. Из темноты возникли две тени. Они несли что-то вроде свертка, имевшего форму человека.
— Войдите, — сказал Бискар.
— Тяжелая работа, — сказал Малуан, — черт возьми, что за погода! Куда положить однорукого?
— Положите на пол, а сами сторожите снаружи и при малейшей опасности дайте знать!
— Опять на улицу! Но мы промокли…
— Высохнете завтра! Ступайте!
Трюар и Малуан хотели было протестовать, но Бискар без церемоний вытолкал их за дверь, которую тщательно запер, и подошел к телу, без движения лежавшему на полу.
Это был один из братьев Мартен, Левый. Как очутился он тут и что произошло?…
Узнав от Дьюлуфе об исчезновении Мюфлие и Кониглю, Бискар понял, что настала решительная минута. По его мнению, похищение двух разбойников было следствием какой-то допущенной ими неосторожности. Может быть, они даже изменили. Мюфлие был давно уже подозрителен, а сцена в «Зеленом Медведе» еще более подтвердила справедливость его подозрений. Во всяком случае, необходимо было узнать, насколько велика опасность. Он решил прежде всего захватить братьев Мартен. Переодевшись крестьянином, в сопровождении Дьюлуфе и еще двоих Волков, Бискар отправился вечером к балагану братьев. Шло последнее представление. Правый вышел вперед и предложил: