Книга магов (антология)
Шрифт:
— Мой Король… — начал Ркамур. Наверное, он собирался признаться, что этой ночью уже потерпел поражение от странного незнакомца… но потом передумал. — Мой Король, можно ли начинать?
— Начинайте.
Ркамур обнажил меч и встал в стойку, однако Моррел так и не пошевелился.
Король удивленно вскинул бровь; Тальриб поспешил заверить его:
— Господин знает, что делает.
Начальник стражи городских ворот понял, что его собираются победить каким-то уж вовсе постыдным образом. Он издал яростный горловой звук, потом сделал
Готарк Насу-Эльгад следил за бездействием господина будущего учителя и думал, что этот человек расчетлив даже более, чем он предполагал. Такое откровенное пренебрежение опасностью наверняка будет по достоинству оценено Королем — да и дамы… вы только посмотрите, как пялятся на него дамы! Он готов был поклясться, что сегодня же ночью господин Моррел получит несколько прозрачных намеков и, возможно, воспользуется одним из них… или даже несколькими.
За этими размышлениями Готарк Насу-Эльгад пропустил тот момент, когда, не выдержав ожидания, Ркамур начал атаку.
Внезапный бесшумный прыжок, клинок взлетает, как говорящая рука Моррела, — немой отступает назад и вбок; его меч движется, движется… и застывает у шеи лучшего мечника города Зенхарда.
Звон — кто-то уронил бокал. В зале громко и взволнованно шепчутся, пахнет винными парами.
— Это могло быть простой оплошностью со стороны Ркамура, — произнес Король, качая головой. — Случайность. Я хотел бы, чтобы вы повторили еще раз.
Они… повторили то же самое — как будто неоднократно отрабатывали этот трюк.
Король уважительно хмыкнул и знаком приказал Ркамуру покинуть зал. Правитель был доволен, хотя старался этого не показывать.
— Вы приняты, Моррел, — сказал он, внимательно глядя в каменные глаза немого гостя. — Но как вы намерены учить принца, если не в состоянии говорить?
Руки Моррела поплыли по воздуху — две играющие рыбы.
— Господин будет общаться с принцем через меня, — ответил Тальриб. — Впоследствии же он постарается обучить наследника языку жестов — будущему правителю это не помешает.
— Хорошо, — согласился Король. — Господин Готарк Насу-Эльгад?
Человек в сине-алом плаще поклонился:
— Если мне будет позволено, я хотел бы задать господину Моррелу несколько вопросов. Вы верите в Бога, сударь?
В зале постепенно восстанавливалось былое праздничное настроение; разговор человека в сине-алом плаще и будущего учителя принца не интересовал высоких господ.
Тем временем Тальриб, повинуясь знаку Моррела, достал из небольшой сумочки на поясе пачку пергаментных листков, перо и специальную дощечку, чтобы было удобнее писать. Все это хозяйство он передал господину, и немой привычным жестом принял письменные принадлежности.
— Господин желает отвечать на ваши вопросы как можно более точно, поэтому он будет писать на пергаменте, — пояснил смуглокожий, придерживая
Моррел обмакнул в нее перо и начертал: «Да, я верю в Его существование».
Готарк Насу-Эльгад продолжал:
— В какого именно Бога вы верите?
«А разве их много? Бог един, как бы Его ни называли».
— И все-таки. Кому вы молитесь?
«Богу» — но Готарк Насу-Эльгад отметил, как на миг приостановилась рука с пером, прежде чем написать это.
— А как вы молитесь? Какой религии вы приверженец, какой церкви доверяете свои грехи?
Снова пауза.
«Я доверяю свои грехи Богу — более никому».
— Но ведь церковь — посредник между Ним и вашей душой, — вкрадчиво произнес Готарк Насу-Эльгад. — Как же так?
«Бог создал мою душу. Зачем Ему посредник, чтобы говорить с ней? Если Он захочет, Он будет со мной; нет — даже церковь не поможет».
Готарк Насу-Эльгад задумчиво посмотрел на пергамент, потом поднял взор на Моррела, бесстрастно наблюдавшего за собеседником. На Короля можно было не смотреть, господин Глава Матери-Очистительницы и так знал, что у того на уме.
— Ну что же, Моррел, — скрипуче вымолвил Готарк Насу-Эльгад. — Я запомню ваши ответы, а вы уж, будьте добры, запомните мои вопросы, потому что я, волею Распятого Господа нашего, возглавляю церковь нашу, Мать-Очистительницу. Возможно, мы с вами еще вернемся к этой беседе.
Моррел написал: «А теперь вопрос к вам, святой отец. Вы верите в Дьявола?»
— Я признаю, что он существует, — медленно ответил этот пожилой человек в сине-алом плаще.
«Спасибо, Глава. Позволено ли мне будет сделать подарок принцу?»
Моррел отстегнул висевшие на перевязи ножны и протянул их наследнику. Тот растерянно принял дар:
— А каким образом намеревается учить меня господин Моррел, если его клинок будет у меня?
— Господин Моррел привез с собой несколько клинков, — объяснил Тальриб. — Этот — лучший — предназначен для вас, остальные будут использованы в обучении.
Принц сел на свой трон, неловко уложив меч на колени. Он не знал, что и думать по поводу происходящего. Его станет учить такой воин! но — немой. И это немножко пугало — самую малость. Гораздо более страшным показался разговор-переписка Моррела с Готарком Насу-Эльгадом. Принц знал, что бывает с неугодными Главе Матери-Очистительницы, и он не хотел, чтобы то же самое произошло с его новым учителем…
— И еще, — добавил Тальриб, обращаясь к Королю после очередной пляски рук Моррела. — Мой господин также просит и вас принять его подарок.
Немой достал из кармана мешочек и вытряхнул из него перстень необычайной формы: словно глаз, вставленный в оправу. Да и по цвету… — казалось, изнутри за тобой следит зрачок-бусина. Король принял подарок, осмотрел его со всех сторон и надел на палец. Готарк Насу-Эльгад мысленно поморщился: мало ли что за ловушка могла быть в перстне, какая-нибудь отравленная игла или… Уж сколько раз говорено…