Когда он был порочным
Шрифт:
Он опустился в кресло, едва сдерживая одолевавший его истерический смех.
«Ох, Майкл! — сказал он себе, роняя голову на руки. Кресло под ним так и тряслось. — Для тебя начинается новый период жизни — остаток дней. Добро пожаловать».
Следующее движение он сделал часа три спустя, когда кто-то тихонько постучал в дверь.
Он все еще сидел в кресле, откинув голову на спинку. Он давно уже сидел так, совершенно неподвижно, хотя шея у него затекла от неудобного положения.
Он чувствовал странную отстраненность, разбитость, так что,
Но стук раздался снова, такой же робкий, но настойчивый.
Кто бы там ни был за дверью, уходить он не собирался.
— Войдите! — рявкнул Майкл. Но это был не он — она. Франческа.
Следовало бы ему подняться при ее появлении. Он и хотел подняться. Несмотря ни на что, он не питал к ней ненависти и вовсе не собирался проявлять к ней неуважение. Но она отняла у него все — все силы до капли и всю целеустремленность, — так что он смог только чуть поднять брови и вымолвить:
—Что?
Губы ее приоткрылись, но она ничего не сказала. Да она промокла до нитки, вдруг понял он. Должно быть, выходила гулять. Вот дурочка, на улице же холодно.
— Что, Франческа?
— Я выйду за тебя замуж, — сказала она так тихо, что он не столько услышал эти слова, сколько прочел по ее губам. — Если ты все еще хочешь на мне жениться.
Казалось бы, тут-то ему и вскочить с кресла — ну подняться по крайней мере — хоть от невозможности смирить бурлящую в груди радость. Тут бы и подойти к ней широким шагом решительного и целеустремленного мужчины, подхватить ее на руки, осыпать ее лицо поцелуями и отнести на постель, на которой можно было бы отметить судьбоносное решение банальнейшим из всех возможных способов.
Но он так и продолжал сидеть, слишком измученный душевными страданиями, чтобы сделать хоть что-то. Он смог только спросить ее:
— Почему?
Подозрительность, прозвучавшая в вопросе, заставила ее отшатнуться, но его это не слишком обеспокоило. После всего того, что он выстрадал из-за нее, станет ли он тревожиться оттого, что на минуту поставил ее в неловкое положение!
— Я не знаю, — призналась она.
Она стояла совершенно неподвижно, опустив руки по швам. Ясно было, что она прилагает усилия к тому, чтобы стоять смирно. И он сильно подозревал, что делает она это потому, что иначе опрометью выбежала бы из комнаты.
— Придется тебе придумать ответ получше. Она закусила губу и повторила:
— Я не знаю. И не заставляй меня копаться в моей собственной душе.
Он насмешливо поднял бровь.
— Прямо сейчас по крайней мере, — докончила она. Слова, подумал он почти бесстрастно. Прежде он сказал свое слово, теперь она говорит свое.
— Ты не сможешь взять свои слова обратно, — сказал он тихо.
Она покачала головой — мол, она и не станет. Он медленно выбрался из своего кресла.
— Ты не станешь откладывать, передумывать, трусить, отступаться от сказанного.
— Не стану, — отозвалась она. — Обещаю.
И только тогда он наконец позволил себе поверить.
В одну секунду он оказался рядом с ней, руки его обвили се, и он принялся осыпать поцелуями ее лицо.
— Ты будешь моей, — говорил он. — Вот оно наконец! Ты хоть понимаешь?
Она кивала, запрокидывая голову под его поцелуями.
— И если мне вздумается привязать тебя к кровати и держать привязанной, пока ты не забеременеешь, то я это сделаю, так и знай!
— Да, — согласилась она.
— И ты не станешь жаловаться. Она только головой покачала.
Его пальцы принялись теребить и тянуть ее платье, и оно как-то необыкновенно быстро упало на пол.
— И ты еще будешь получать удовольствие! — прорычал он.
—Да. О да!
И он отнес ее на постель. Он не был ни нежен, ни ловок в этот раз, но накинулся на нее, как голодающий на хлеб.
— Ты будешь моей, — снова сказал он, хватая ее и притягивая к себе. — Моей.
И она была его. Этой ночью по крайней мере она была его.
Глава 22
…я совершенно уверена, что ты все держишь под контролем. Это в твоем характере.
Основная трудность в связи с грядущим их с Майклом бракосочетанием, очень скоро поняла Франческа, заключалась в том, как именно сообщить о нем.
Ей самой так трудно было принять идею этого брака, что теперь ей казалось, что и остальным будет не легче. Господи, что скажет на это Джанет? Свекровь с энтузиазмом восприняла саму идею повторного замужества, но ведь тогда и речи не было о том, что кандидатом во вторые мужья окажется Майкл.
И все же, несмотря на то что она часами просиживала за письменным столом, держа перо над чистым листом бумаги и пытаясь подобрать нужные слова, в глубине ее души таилась уверенность, что она поступила правильно.
Она до сих пор не могла объяснить, почему она вдруг решила выйти за Майкла. И до сих пор не знала, как ей следует относиться к его неожиданному признанию в том, что он любит ее давным-давно. Она просто знала, что хочет быть его женой.
Но все это нисколько не облегчало ее задачу: придумать, как именно следует сообщить всем об их браке.
Итак, Франческа сидела в своем кабинете и писала письма членам семьи — вернее, сминала последний неудачный набросок, — когда вошел Майкл со свежей почтой в руках.
— Это от твоей матери, — сказал он, вручая ей кремовый конверт, надписанный изящным почерком.
Франческа вскрыла конверт и извлекла письмо, которое, как она отметила не без удивления, было на целых четырех страницах.
— Боже правый! — пробормотала она. Обычно ее мать высказывала все, что имела сказать, на одной страничке, максимум — на двух.