Когда погиб Милован. Часть 2
Шрифт:
Эльза внимательно слушала болтовню англичанина, однако не верила ни одному его слову. Она давно заметила, что тот, кого они считали мертвым, очнулся, но продолжал лежать в прежней позе, не подавая признаков жизни. Заметила она и то, что их главарь знает об этом. Она понимала, что цель этого разговора — притупить ее бдительность.
Эльза держала пистолет в руке и была готова к тому, что, если блондин бросится на нее, она тотчас выстрелит. Пытаться сейчас связать лежащего опасно. Макс, ни о чем не подозревая, прислушивался
— Лежать! Или я пристрелю тебя.
У блондина напряглись мышцы, он собирался накинуться на нее, но окрик вдавил его в пол. Эльза повернула голову к шоферу и, как ни в чем не бывало, проговорила:
— Продолжайте, не обращайте на него внимания. Если он еще хоть раз шевельнется, я отправлю его на тот свет.
Шофер тихо выругался и добавил:
— Благодари Бога, что ты сумела обвести нас вокруг пальца.
— Я почему-то была убеждена, что понравилась вам, — съязвила Эльза.
— Разве сумасшедшая может понравиться? — злобно посмотрел на нее англичанин.
— Вы считаете меня сумасшедшей?
— Разве нормальная женщина может проломить голову трем мужчинам?
— Женщина, специально обученная, может.
— Над нами смеяться будут. Мы опозорены. Будь я проклят, что решился на эту операцию.
— Не надо заниматься самобичеванием, это никогда не приносит удовлетворения, — издевалась Миллер.
Во дворе послышался шум. Открылась дверь, и в дом вбежали четыре человека с пистолетами в руках. Широкоплечий мужчина бросился к Максу.
— Господин Хейгель, вы живы? Слава Богу. Фрау оберштурмбанфюрер, я — Цезарь, — представился он. — Как вы справились с ними? — он указал на связанных англичан.
— С помощью господина Хейгеля, — улыбнулась Эльза.
— Какое счастье, что с вами все в порядке! Этих — во двор и ликвидировать! — приказал немец своим помощникам.
— Стойте! — крикнул Хейгель.
Немцы остановились и выжидающе смотрели на Макса.
— Эти парни нам нужны. Фрау оберштурмбанфюрер, что вы скажете?
— Если вы решили оставить их в живых, не помешает взять с них расписку о том, что они согласны сотрудничать с СД, причем по собственной воле и без принуждения.
— Сотрудничать или работать на вас? — уточнил шофер.
— Сотрудничать, — повторила Миллер.
Переглянувшись, англичане кивнули в знак согласия.
— Цезарь, займитесь ими, — приказала Эльза.
Проверив документы англичан, Цезарь уверенно произнес:
— Это липа.
— Вы надеетесь, что они сообщат вам свои настоящие фамилии?
— Если вы разрешите действовать на наше усмотрение, они все расскажут, — Цезарь повернулся к своим подчиненным и отдал команду: — Разведите их по комнатам. С каждым в отдельности говорить легче…
— Вы хотите провести допрос? — поняла
— Конечно. Небольшой допрос с пристрастием не помешает, — ухмыльнулся немец.
— Никаких допросов с пристрастием! — возразила Эльза Миллер.
Ее тут же поддержал и Макс:
— Я не желаю, чтобы их допрашивали таким способом. Не сегодня — завтра мы с англичанами и американцами найдем общий язык, и этот допрос нам потом припомнят.
— Господин Хейгель, мертвые не говорят, — процедил сквозь зубы Цезарь.
— Я хочу, чтобы они остались в живых, — настаивал на своем Макс. И, повернувшись к англичанам, спросил: — Вы ведь тоже хотите этого?
— Да, господин Хейгель. Мы согласны сотрудничать. Сотрудничество — это не предательство…
Пока Цезарь выяснял настоящие фамилии англичан, пока те писали расписки, Миллер и Макс вышли во двор.
— Операция закончена. Согласно приказу вы должны вернуться в Германию. Я хочу поговорить с вами о вашей дальнейшей судьбе.
Он помолчал, взял Эльзу за локоть и продолжил:
— Рейха уже нет, не лучше ли будет, если я позвоню оберфюреру Штольцу и скажу, что вы мне нужны. Он не рискнет отказать мне. Решайте, Эльза, лично мне очень хочется, чтобы вы остались здесь. В Берлине вы со своей преданностью призрачному фюреру погибнете.
Миллер не ожидала такого предложения от Макса и была искренне тронута его заботой. Но ответила она следующее:
— Я благодарна вам за добрые слова, однако я должна вернуться в Берлин. Там мои друзья и соратники, и если мне суждено погибнуть, я буду рядом с ними.
Макс смотрел на Миллер и удивлялся, откуда в этой женщине столько мужества, самоотверженности, преданности своему делу. Он не стал больше уговаривать ее и молча протянул конверт.
— Что это? — удивилась Миллер.
— Чековая книжка на предъявителя. Пятьдесят тысяч долларов в Швейцарском банке. На первое время вам хватит. Если останетесь живы, попытайтесь обязательно найти меня. Я обеспечу ваше будущее. Не подумайте только, что я преследую какие-то цели. Для любовника я очень стар. Просто у меня не осталось в живых никого из родственников, три месяца назад прямое попадание авиабомбы в мой дом сделало меня одиноким…
— Где вас искать, господин Макс? — тихо спросила Эльза.
— В Канаде. Вот моя визитная карточка.
— Спасибо. Я постараюсь найти вас, господин Макс.
И она крепко пожала ему руку.
Они вернулись в дом. По раскрасневшимся лицам и англичан и немцев сразу поняли, что не обошлось без применения физической силы.
— Написали? — спросил Макс.
— Да, но требуют, чтобы мы отпустили их.
Миллер строго посмотрела на всех и приказала:
— Свяжите их покрепче, обрежьте телефонную связь, выведите из строя автомобиль. Дверь закройте на ключ.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
