Когда приходит тьма
Шрифт:
— Скажи хотя бы, куда мы идем!
— Ты сама все скоро увидишь.
Они свернули за угол и прошли мимо нескольких закрытых элегантных ресторанчиков, перед которыми стояли тенты. В подобных шикарных городских районах за такими девушками, как Эбби, обычно внимательно следили охранники дорогих магазинов и общественных заведений.
Эбби недовольно поморщилась, когда Данте подвел ее к ночному кафе, в котором в этот поздний час все еще было полно посетителей.
— Не нравится мне все это, — пробормотала
— Что с тобой, любовь моя? — бросив на нее внимательный взгляд, спросил Данте.
Эбби резко остановилась и в упор посмотрела на него.
— Я боюсь, — призналась она.
Данте крепче обнял ее за плечи и поцеловал в голову.
— Я никому не позволю дотронуться до тебя, Эбби, обещаю!
— А что, если с тобой что-нибудь случится?
— Не волнуйся, я себя в обиду не дам!
Эбби нахмурилась:
— Мы не знаем, что у ведьм на уме.
— Я думаю, что они найдут новую Чашу и освободят тебя от духа Феникса.
— В таком случае тебя приставят в качестве охранника к другой женщине!
Данте усмехнулся:
— Ты ревнуешь?
— Да, немного…
— Ты моя супруга. Даже если бы я захотел быть с другой женщиной, я не смогу бросить тебя.
— Избавившись отдуха Феникса, я снова стану смертной!
— Об этом мы подумаем позже. А сейчас нам нужно освободить тебя от Феникса. Это наша главная задача. Пока мы этого не сделаем, ты будешь в опасности!
Поцеловав Эбби в лоб, Данте подошел к стеклянной витрине открытого кафе и заглянул внутрь. Эбби видела, что в зале этого заведения было много красивых, шикарно одетых девушек. Все они, судя по виду, были намного богаче Эбби.
— Что это за место? — спросила она.
— Это кафе.
— Я сама вижу, что это кафе. Но зачем мы пришли сюда?
— Вот из-за этого, — ответил Данте, указав на какое-то пятно над витриной.
Приглядевшись, Эбби различила в лунном свете какие-то странные иероглифы.
— Это граффити?
— Это знак того, что владелец кафе… не принадлежит к роду человеческому.
Эбби изумленно перевела взгляд на хозяина заведения, ходившего между столиков. Ее поразил внешний вид этого человека. Высокий, грузный, похожий на тяжеловеса, он был одет в свободного покроя зеленую рубаху с блестками и штаны с леопардовым узором. Но самым примечательным в его облике была роскошная рыжая шевелюра. Длинные густые волосы струились по его спине, как огненный водопад.
Этот человек, похожий на экзотическую бабочку, распространял вокруг себя атмосферу чувственности.
— Это дьявол? — растерянно спросила Эбби.
Данте поморщился:
— Нет, бес.
Эбби посмотрела на него с изумлением:
— Бес? Никогда бы не подумала! По-моему, он крупноват для беса.
Тем временем владелец кафе исчез из ее поля зрения,
— Я не просто бес, я Князь бесов, — заявил он густым басом и, отвесив изысканный поклон, представился: — Трои, к вашим услугам. Я действительно крупноват, но это относится скорее к числу моих достоинств, а не недостатков. — Он погладил себя по животу и самодовольно улыбнулся: — Вы, конечно, можете не поверить мне на слово. И чтобы убедиться в моей правдивости, я приглашаю вас наверх, в номера. Там я докажу вам, что крупное телосложение имеет массу преимуществ.
— В этом нет никакой необходимости, — ледяным тоном заявил Данте.
Бес обернулся и осклабился.
— О, привет! Какой красавчик, просто загляденье! — воскликнул он, окинув Данте восхищенным взглядом. — Все, как я люблю.
— Мы можем поговорить? — спросил Данте, не обращая внимания на похотливый блеск в глазах беса.
Бес, облизнувшись, шагнул к нему.
— Я думаю, мы могли бы заняться чем-нибудь более приятным.
Данте и глазом не моргнул, услышав эти слова.
— Я пришел по очень важному делу.
— Ерунда!
Бес провел ладонью по руке Данте и вдруг, насторожившись, засопел. Через секунду он отпрянул от него и обиженно надул губы.
— Да вы, оказывается, супруги! Уходите!
Эбби вдруг развеселилась. Трои со своими ужимками не столько пугал, сколько смешил ее. Однако Данте было не до смеха.
— Разговор не займет много времени, — сказал он и снял с запястья золотые часы.
Они блеснули в свете уличного фонаря, и это привлекло внимание беса. У него смешно задергался нос. Наклонившись, Трои принялся рассматривать дорогие наручные часы.
Потом он резко выпрямился и махнул рукой в сторону переулка.
— Сверните за угол, — сказал он. — Там есть черный ход, он ведет в мои покои.
С этими словами бес растворился в воздухе. Данте, не давая Эбби опомниться, тут же схватил ее за руку и потащил за собой в том направлении, которое указал им Трои.
— Кто такие бесы? — на ходу спросила Эбби. — Что они собой представляют?
— Это непостоянные, ненадежные существа, с наслаждением предающиеся плотским удовольствиям и сеющие вокруг хаос.
— И один из таких вот бесов является владельцем кафе?
Данте пожал плечами:
— Бесов часто принимают за людей. К тому же они обладают хорошей деловой хваткой.
— И что же нам надо от Троя?
— В его заведении собираются демоны со всей округи и обмениваются информацией.
Эбби охватила дрожь. Оказывается, демоны уже оккупировали фешенебельные районы города! Что у них на очереди? Белый дом?
«О нет! Не думай об этом, Эбби!» — приказала она себе.