Когда танцует Доринда
Шрифт:
Когда он вошел, Люси Гамильтон оторвалась от телефона и произнесла довольным голосом:
— Он только что поднялся к себе. Обождите минутку, мистер Блэк.
Шейн кивнул головой, вошел в кабинет и поднял трубку.
— Что нового, Хенк?
— Похоже, они только что выловили труп Бреуера из залива, Майкл. Где-то в районе 79-й улицы,— произнес Блэк своим гнусавым монотонным голосом.— Я подумал, это сообщение может заинтересовать тебя.
Шейн с трудом перевел дыхание и издал низкий протяжный свист.
—
— Можешь попытаться переслать счет его вдове. Из того, что Бреуер рассказывал мне о ней вчера вечером, думаю, что она с охотой оплатит все твои расходы и две сотни гонорара за столь приятную новость,— грубо посоветовал ему Шейн и бросил трубку на рычаг прежде, чем Блэк нашел, что ответить.
Теперь только два человека из трех все еще числились пропавшими.
Глава IX
Вновь прозвучал телефонный звонок, и до Шейна, уже уставшего удивляться, донесся знакомый голос Тимоти Рурка.
— Спасибо, старик, за вчерашний намек. Жаль только, что ты сразу не посоветовал мне поторопиться с этой историей.
— Какой еще историей?
— Делом Бреуера. Если бы я сразу взял быка за рога и еще вчера намекнул, что он мертв, то здорово бы утер нос своим конкурентам,— голос репортера звучал удрученно.
— А когда ты узнал о его смерти? — поинтересовался Шейн.
— Только что из сводки новостей. Похоже, что его тело выловили из залива где-то в районе 19-й улицы. Я буду у тебя через пять минут.— Рурк бросил трубку прежде, чем детектив успел что-либо сказать.
Шейн медленно положил трубку на рычаг, встал, продолжая массировать мочку левого уха, и подошел к окну. Так он простоял несколько минут, устремив рассеянный взгляд на открывавшуюся перед ним панораму города. Затем резко повернулся и вышел в приемную, коротко бросив на ходу Люси:
— Я отправляюсь с Тимом Рурком взглянуть на тело человека, который так и не стал нашим клиентом минувшим вечером.— Уже подходя к лифту, он вспомнил, что так и не задал Люси вопрос, казавшийся ему таким важным до того, как вошел в контору и переговорил с Генри Блэком.
Рурк притормозил машину у обочины минуты две спустя после того, как детектив вышел на улицу. Когда Шейн втиснулся на сиденье рядом с ним, репортер резко взял с места и направил машину к бульвару Бискайн.
— Похоже, тот парень знал о чем толковал, Майкл.
— Выглядит так,— мрачно согласился Шейн.— Что ты успел узнать относительно его смерти? Когда это случилось?
— Понятия не имею. Это была всего лишь короткая сводка Главного управления полиции. Как только я услышал фамилию Бреуера, позвонил тебе. Думаю, что кто-то случайно
Рурк сделал поворот к северной части города и продолжал:
— Сдается мне, что твой приятель Генри Блэк сел в лужу прошлой ночью.
— Я бы не спешил с выводами, Тим,— остановил его Шейн и рассказал приятелю об утреннем визите Блэка к нему на квартиру и последовавшем затем разговоре с Уиллом Джентри в Главном управлении полиции.— Разумеется, сам я не вникал в записи Блэка, касающиеся передвижений Годфри минувшей ночью,— добавил он,— но не сомневаюсь, что Уилл проверил в них все до последнего слова. А если верить донесению Блэка, то Годфри окажется единственным человеком в Майами, кто не мог убить Бреуера.
— Но именно его опасался Бреуер,— возразил Рурк.
— Из того, что мы знаем, да,— согласился детектив.— Во всяком случае я знаю эту историю со слов самого Бреуера. Но если Годфри не убивал его, следовательно, Бреуер либо лгал мне, либо ошибался.
— Каковы твои впечатления об Эллиоте Гибсоне, адвокате Бреуера? Был ли он на самом деле обеспокоен, когда тот так и не появился в его конторе вчера вечером.
— Да,— отвечал Шейн рассеянно.— Но в этом деле имеется одна заковыка, Тим. Бреуер сказал мне, что договорился с Гибсоном о встрече. И тем не менее, сам Гибсон отрицает это.
— Зачем это могло ему понадобиться?
— Откуда мне знать, Тим? Возможно, что Бреуер просто солгал мне.
— Не понимаю, кому могло понадобиться лгать из-за столь незначительной детали? — пробормотал Рурк.— Но меня больше интересуют твои личные впечатления, Майкл,— добавил он после секундного размышления.
— Отрицательные. Парень — ни рыба ни мясо. Но я не представляю его в роли убийцы.
— Тогда давай вернемся к хронологии событий,— предложил Рурк.— Итак, Бреуер находился у тебя в конторе примерно до половины шестого?
— Правильно. Если судить по записям Блэка, я позвонил ему ровно в 17.26.
— И как скоро после этого он покинул твой кабинет?
— Думаю, что минуты через две после того, как я положил трубку. У меня сложилось впечатление, что он очень торопился поскорее встретиться с Гибсоном.
— И тем не менее, он так и не появился в его конторе?
— Если доверять словам Гибсона, то нет.
Они миновали 79-ю улицу, и Рурк сбросил скорость, чтобы удобнее было наблюдать за номерами домов. Проскочив 90-ю улицу, он резко свернул направо в направлении залива и тут же заметил группу полицейских автомобилей и машину скорой помощи, припаркованные недалеко от набережной. Пляж в этом месте оказался довольно широким. Яркие лучи солнца падали на небольшую группу людей, столпившихся вокруг предмета, лежащего на песке у кромки воды.
Конь Рыжий
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
рейтинг книги
Вечный. Книга VI
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Камень Книга седьмая
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Матабар
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
"Никто" так не смотрит
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
