Колдовской отведай плод
Шрифт:
Данни снова к чему-то прислушалась. Я повторила:
— Поверь, я ничего не знала. Все вышло совершенно случайно!
— Ну, конечно! Ты случайно прикатила сюда посреди ночи, случайно села за рояль и совершенно случайно сыграла песенку, являющуюся ключом. Кого ты хочешь обмануть? Меня? Да ты себе представить не можешь, как долго я его искала! Да, я не смогла открыть рояль, когда он находился в замке. На глазах Сварта пилить его было невозможно, поэтому мне пришлось сделать тебе такой вот дорогой подарочек. Надеюсь, ты обрадовалась,
— Безумно.
— Ну, еще бы. Мне только и оставалось, чтобы спровадить тебя отсюда под каким-нибудь предлогом, а самой попытаться достать ларец.
— Погоди… Значит, не было никакой нужды в официальном представителе наследницы?
— Конечно, нет. Более того. Других завещаний, якобы всплывших неизвестно откуда, тоже не существует. Это я составила те глупейшие завещания и разослала наследникам. Неужели ты думаешь, кто-то станет оставлять ребенку одну вещицу на выбор? Самой не смешно? Но и ты, и наследнички оказались настолько глупыми, что клюнули.
Я оторопела. Проделать гигантскую работу, заключавшуюся в подделке завещаний и подкупе поверенного — зачем?
— Зачем? — спросила я. — Для чего так сложно…
— Да потому что мне кровь из носу необходимо было выведать, что известно каждому ребенку Макер-тота о наследстве. Вдруг кто-то знал о месте нахождения ларца — ну да, я не оставляла мысли, что неверно определила тайник. Я очень хорошо продумала слежку. Кстати, почему ты сняла кольцо? Я на него так надеялась! Выстрел был, что называется, в яблочко — такая страхолюдина как ты, чтобы понравиться, не упустит случая нацепить подобный артефакт.
— А я не старалась никому понравиться, — сказала я. — Слушай, Данни, может, ты хоть немного ослабишь воздействие холодом, а? Ну, пожалуйста.
— Пожалуйста — это неправильно. Правильно — отдать ларец.
— Да я меня руки от мороза судорогой свело, — жалобно простонала я. — Пальцы не могу разжать.
Подруга подозрительно на меня посмотрела:
— Врешь, поди.
— Не хочешь — не верь.
Видимо, она поверила. Потому что холод отступил. Что, впрочем, не означало возвращение мне подвижности. Несмотря на то, что тело сотрясала дрожь, двигать ногами я не могла.
— Короче, я решила убить сразу двух зайцев, — продолжала Данни. — Вот и вытурила тебя, чтобы спокойно покопаться в недрах инструмента, а также выяснить, что известно остальным деткам Макер-тота. Жаль, ничего не вышло. Откуда мне было знать, что папашка придумает ключ-песенку. Да, да, рояль — это тоже артефакт. Ты что же, за все то время, пока жила с ним бок о бок, так ни разу и не удосужилась взглянуть на него своим чудесным маго-взором?
— Ну почему же. Глядела. Но никакой ауры у него нет. Кстати, если ты знала, что ларец спрятан внутри рояля, зачем устроила такой кавардак?
Я еще не закончила вопроса, как поняла, зачем: Данни давала выход своему гневу.
— Знаешь, мне просто было приятно. Еще в то время, когда я жила здесь, мне
— Еще нет, — ответила я, лихорадочно соображая, что делать. — А… скажи, Данни… свое завещание ты тоже подделала?
— Конечно, — кивнула та. — Главное вовремя подсуетиться. До оглашения подлинного завещания.
Ничего себе! Что же она могла пообещать поверенному, если решилась на подобный обман? Да что там обман — на преступление!
— А… кто настоящий наследник? Или такого нет, и все имущество должно делиться между всем детьми?
Я представила яблочный дом, лежащий в руинах, и мне стало грустно.
— Да есть он, есть. Неужели ты еще не догадалась, кто этот наследник? Точнее, наследница?
Ага. Если это не он, а она, то либо Танти, либо Ариенна. Ну, и кто же из них двоих? Я бы поставила на Танти. Все-таки Ариенна и так богата…
— А я догадался.
Данни резко оглянулась. В дверях стоял Гвейнард. Одну руку он держал за спиной, а на его шее, как и раньше, красовалась тонкая, едва различимая цепочка.
— А, Гвейн, — обернувшись, небрежно бросила Данни. — Хорошо, что пришел. Спасибо, потрудился ты замечательно. Жаль, не раскрутил ее на признание по дороге от замка досюда. Если бы ты узнал, как открыть рояль, я бы примчалась раньше нее и была бы сейчас далеко-далеко… Вместе с ларцом, разумеется.
Я почувствовала, как пол уходит из-под ног. Услышанное никак не желало укладыватья в голове.
Значит, Гвейнард, так удачно прикидывавшийся моим другом, в одной связке с этой полусумасшедшей авантюристкой?
За одну ночь весь мой мир обратился в прах.
Те, кому я верила, на кого надеялась, оказались подлыми предателями и лжецами. А Гвейн… Он ведь выглядел таким честным, он мне даже почти понравился…
Впрочем, чему я удивляюсь? План добывания ларца и охмурения наивной меня они составляли вместе. А, может, у Данни и нет никакого жениха? То есть, он имеется, но только не далекий и важный, а очень даже близкий. И зовут его Гвейнард.
— Я, собственно, за этим и пришел, — спокойно сказал Гвейн. — Чтобы ты оказалась как можно дальше отсюда.
— Тогда чего стоишь, как дерево? — Данни начала раздражаться. — Повлияй как-нибудь на свою подружку. Пусть отдаст ларец, и я сразу же удалюсь. Если хочешь, уедем вместе, ты еще можешь пригодиться. Нет, ты наверняка пригодишься. У меня для тебя впереди много, очень много работы.
— И вся она такая же грязная? — Гвейн кивнул на пол, усеянный обрывками бумаги и такни.
— А хоть какая. Не для того я тебя подобрала на дороге, чтобы ты меня в мои дела носом тыкал, как котенка в дерьмо. Так что давай, делай с ней, что хочешь, но чтобы ларец был в моих руках. Ты понял?