Колодец странствий
Шрифт:
Она развернула прямоугольную салфетку в крючковатых письменах. Расстелила салфетку на полу, положила на нее небольшой прямоугольный предмет. Санара провела над предметом рукой. В центре верхней грани появился узор в круге. Девочка коснулась узора. Предмет ожил. Он увеличился в размерах раза в три. Затем верхняя его грань разделилась на четыре части и они разошлись в стороны.
— Шкатулка? — спросил удивленно Малкольм.
Внутри шкатулки лежало нечто, похожее на корону. Санара достала тускло поблескивающий
— Одень на голову.
— Да, на браслет не тянет, — сказал Малкольм.
Он водрузил корону на голову, щеголевато сбив ее на бок.
— Так пойдет?
— Хоть сейчас на трон, — усмехнулась Санара.
— Тогда поехали.
Санара поправила корону, достала кристалл Урукеш, и вставила его в центр короны.
— Приготовься. Будет не так мягко, как в коконах.
Она нажала на два выступа по краям короны. Из нее появились извивающиеся жгутики, похожие на длинных тонких змей. Две сразу пристроились за ушами, остальные проникли через воротник под одежду.
— Нормально, холодно только, — сказал Малкольм и поежился.
— Подожди. Это только начало.
Тут лицо Малкольма покраснело. Кулаки сжались. Он весь напрягся.
— Больно-то как, — выдавил он сквозь зубы.
Он обхватил голову руками и завалился набок. Кристалл налился красным светом. Вокруг Малкольма появилось розовое марево. Тело его обмякло. Санара сидела рядом и смотрела на него. Гримаса боли ушла с его лица. Дыхание выровнялось, словно он уснул. Санара знала, Малкольм уже в мире «Знаний и опыта».
Дуглас подошел, потирая руки.
— Ну, как, вы готовы? — спросил он.
Его остановила Санара.
— Что с ним? — спросил Дуглас.
— Он сказал, что тебе нужна будет помощь, — ответила тихо Санара, не вставая и не поворачивая головы. — Он решил получить нужные знания о хаялетах.
— Чего он так светится? Он живой? Как вообще это возможно, он же не в коконе?
Дуглас сыпал вопросами, не позволяя на них отвечать.
— Я использовала портативный книгочей и кристалл Урукеш. Это розовое марево и есть кокон. Он сейчас где-то там, в хранилище знаний аталан.
Дуглас сел рядом. Достал галету и дал Санаре.
— Ты что ее прятал? — спросила она.
Он не ответил. Дуглас прижал Санару к себе.
— Долго он там будет? — спросил он.
— Не знаю. Нам остается только ждать, — ответила она, откусывая кусочек от галеты. Дуглас протянул ей еще две.
— Ну, ты хомяк, — буркнула она.
— Возьми, эти точно последние.
Посадочная площадка располагалась высоко. Холодный ветер, гулял между сурибаншами. Дуглас достал из сумки теплое покрывало и закутал им Санару.
— Ты чего делаешь? — спросила она удивленно.
— Так теплее, — ответил он, сжимая ее хрупкие плечи чуть крепче. — Гораздо теплее.
Так они сидели, поедая
Первый раз в жизни, Дуглас никуда не спешил. Глядя на лежащего друга, он вспомнил слова старого учителя: «Мир в тебе. Покой в тебе. Никто не властен над тобой, кроме тебя самого».
Он обнимал ту, кого любил. Волнующее чувство. Сидя рядом с Санарой, ощущая тепло ее плеч, он хотел, чтобы Малкольм грезил, как можно дольше. Дуглас чувствовал, как она дышит. Он ощущал аромат её волос и то, как они щекочут его шею и ухо.
«Как кратки вы, прекрасные мгновенья!» — думал он, вспоминая стихи забытого поэта.
Голова его закружилась. Он быстро вскочил на ноги и отошел в сторону. Санара едва не упала. Оказалось, под теплым покрывалом, она задремала. Она оперлась рукой о пол.
— Что случилось? — повернулась она к нему.
— Ноги затекли, — ответил с серьезным видом Дуглас.
Он начал приседать. Ноги и вправду затекли.
— Казачка спляши, — услышал он хриплый голос Малкольма. — Что вы тут без меня делали?
— Ждали, друг, ждали, — ответил Дуглас.
Он подошел к Малкольму и помог ему подняться. Змейки опутывали его тело. Марево вокруг Малкольма исчезло. Он кое-как сел, оперся на стену и указал Санаре на корону.
— Сними с меня это.
— Что, тяжела шапка Мономаха? — спросила она с печальной улыбкой.
Санара коснулась двух выступов по кроям короны. Змейки ожили. Лицо Малкольма снова превратилось в маску боли. На этот раз все прошло легче. Санара вынула кристалл и положила его во внутренний карман куртки. Затем положила корону в шкатулку, и провела над ней рукой. Шкатулка закрылась. Она уменьшилась в размерах и превратилась в непримечательный предмет. Девочка завернула его в салфетку с письменами и протянула его Малкольму.
— Пусть это хранится у тебя.
— Почему?
— Так надежнее.
— Ну, что в путь? — потирал руки от нетерпения Дуглас.
— Я немного передохну, — ответил Малкольм.
Санара встала, сняла с себя покрывало и накрыла им Малкольма. Потом приказала открыться проходу в ангар.
— Дыши свежим воздухом.
— Ну, ладно. Вы тут отдыхайте. Я пока подгоню сурибанши.
— Я с тобой, — сказала Санара и побежала вслед за Дугласом.
Малкольм смотрел, как его друзья осторожно выстраивают в ряд рабочие сурибанши. Дуглас деловито проверял каждую крылатую машину. Он заставлял сурибанш подниматься к потолку, спускаться, двигаться вперед и назад, качаться из стороны в сторону. Санара смотрела на представление с улыбкой. Удовлетворенный проверкой, Дуглас спрыгнул на пол.