Комендантская дочка. Книга 2
Шрифт:
Оказалось, что вопреки авархским устоям любимая жена алтан-хана, дочь валлидийского шаха, настояла на том, чтобы всем своим детям дать одинаковое образование. За ней этого потребовали и остальные жёны. А глядя на них - жёны приближённых. Конечно, не все женщины захотели, да и не все мужья позволили, пример повелителя не произвёл сильного эффекта, всем же понятно - его дочки, может, за пределы страны поедут, а нам тут таких сосватать сложно будет. Вот только первые поколения этих «учёных» дев, как назло консерваторам, замуж повыскакивали в первых рядах да за каких видных
Много Азалия рассказывала и о внешнеторговой политике Орайвал-Айара. По всему выходило, что север страны, куда попала Элия, в Алтан-Маке считался самым консервативным и отсталым. Вот на юге и востоке, где были широкие границы с другими странами - там жизнь кипела, чаще встречались города, росло много фруктов. Азалия нечаянно проговорилась, что надеялась с браком вернуться на мамину родину.
– Но ведь там принцы ваши кузены?
– не смогла сдержать удивления Элия.
– Дальняя кровь, - отмахнулась принцесса, - но, может, и хорошо, что так не вышло.
Больше эту тему не затрагивали. Девушку больше интересовали обычаи чужой пока страны и будущий муж.
Прибывшим выделили место для стоянки, установили юрты. Сначала казалось приятным избавиться от ощущения долгой езды, девушкам приносили воду, еду и напитки, но сидеть в юрте оказалось ужасно скучно. На третий день Азалия попросилась на экскурсию.
Спереди и сзади выход принцессы обеспечивал защитой целый отряд нукеров. Рабочие прекращали дела и почтительно отступали. На вопросы о строительстве толком никто не отвечал. Но было интересно расхаживать по будущим улицам, площадям, самостоятельно воображая в уме здания.
– Мой досточтимый отец приказал строить так, чтобы город стал одним из чудес мира и сравнялся славой с Императорским музейным комплексом Бартона и Городом скульпторов в Валлидии, - гордо сказала Азалия.
– Имя повелителя сохранится в веках, - поддакнули назначенные подружки.
Элия заметила, как принцесса подавила тяжёлый вздох. За время пути стало понятно, насколько воспитание и кругозор отличали невесту полийского принца. Её не так сильно волновала слава отца в веках среди авархов, как мнение северян об Орайвал-Айаре.
Наперсницы правду говорят, пусть не ту, что принцессе хотелось бы слышать. Но и это большой шаг вперёд, ведь по своей инициативе они ничего подобного не скажут. Не учат авархских девушек иметь своё мнение. Их интересы не выходят за рамки своего хозяйства и воспитания детей в таком же духе.
Нововведения крайне тяжело приживаются в обиходе авархов. Другие страны, народы, обычаи представляются этим девушкам как страшные или забавные сказки, нужные лишь для проведения времени, а к жизни отношения не имеющие. Они знали, что сопровождают невесту для полийского принца, но никак не могли понять, что для Азалии это означало стать частью совершенно другого общества.
– Это действительно грандиозный проект, Ваше Высочество, который может открыть Орайвал-Айар миру с новой стороны, - сказала Элия.
– Вот! Ты понимаешь!
– кивнула принцесса, а две подружки глянули с неприязнью.
На пристани девушки долго
Азалия тоже не могла оторвать взгляд от той стороны.
– Возможно, что-то задержало жениха в пути, - не выдержала одна из подружек.
Её не оборвали, и тогда позволила себе высказаться вторая:
– Наверняка в извинение для прекраснейшей будут преподнесены дорогие украшения.
Принцесса чуть улыбнулась, и обе подпевалы торжествующе покосились на Элию. Ох, как смешно это было!
«Любопытно, а принц-то знает, что уже должен? Наверное, и для него нашли какого-нибудь учителя, чтобы обучить обращаться с авархской женой. Впрочем, не моё это дело»
Не думать о чужих проблемах хотелось, а поскорее куда-нибудь присесть. Теперь Элия быстро уставала и дольше спала, но беременность протекала легко, без тошноты и прочих ужасов, о которых мама рассказывала. Мама... Кто бы знал, когда пригодятся её наставления! Если бы она только видела свою дочку, поучающую чужестранную принцессу!
Глава 62. Возвращение в Южную Крепость
Дэйс
Дэйс с каждой ночью всё лучше осваивал новые способности. Он уже привык к постоянному наблюдению за чужой жизнью. По указанию д’Илмаса капитан принимал его слова на веру, не интересуясь источником знания. Конечно, в копилку доверия пошло и предупреждение о покушении.
До Южной Крепости оставался один дневной переход, и кортеж остановился в том же большом селе, где останавливались гвардейцы, следуя в Бартон. Вариантов особо не было, ближе к границе деревушки мельчали, даже в этом поселении не было одного трактира, позволившего уместить всех, зато были два постоялых двора. Церемониймейстер быстро разбил свиту принца на две части. Почти всё дворянство - в одну гостиницу, а принца с охраной - на другую.
В этот раз Дэйс не стал метаться по комнатам невидимкой. Сегодня, кроме принца и безопасников с магами, на всём этаже никого не было. Лестницу охраняли гвардейцы, как и выход на чердак.
По случаю высоких гостей в обеденном зале было почти пусто.
– Господин офицер!
– окликнули Дэйса.
– А! Лер Иган, здравствуйте, - отозвался он, усаживаясь к столу, где в этот раз сельский глава сидел в гордом одиночестве.
– И вам доброго здоровьица! Видел, как прибыли, вот сижу, значит, поджидаю, - по-прежнему бородатый староста явно был рад.
К столу подскочила незнакомая девчонка в цветастом переднике и затараторила:
– Доброй ночки, лер офицер! Что пожелаете отведать? Караси в сметане, похлёбка сельская с мелиссой, буженина по-транийски, грибная каша в капустных листьях, толчёная картошка и яблочные пироги, - набрала ещё воздуха, - сбитень, рябиновка, квас, травяные взвары и смородиновое вино нового урожая. Ещё засолки огурцов, квашеная капуста со свёклой, сало, заваренное в луковых перьях, маринованные опята и чеснок.