Комплекс Мадонны
Шрифт:
— Ты говоришь ерунду. Мы не в универмаге с расставленными на полках броскими этикетками. Мне нужна независимость. Моя личная жизнь.
— Она будет у тебя. Только оставь что-нибудь мне. Будь со мной. Живи со мной. Выйди за меня замуж. Все что угодно.
— Полагаю, нам пора закончить с этим, — холодным голосом произнесла она.
— Ты не можешь сделать этого. Барбара, скорее я убью тебя и себя тоже…
— В чем дело? Почему именно я?
— Это все равно что спрашивать меня, в чем заключается жизненная сила. Откуда мне
— Существуют девушки — множество других девушек, — которые будут рады получить тебя на любых условиях. Если захочешь, ты сможешь иметь двадцатичетырехчасовое обслуживание в день. Красивые девушки с великолепными телами.
— Одно время я думал так же. Если повернуть женщин вверх ногами, то они все окажутся одинаковыми. Но потом я встретил тебя, и ты совершенно не такая, как все остальные.
— Именно это я и пытаюсь сберечь.
Тедди на мгновение потерял сознание, а затем тупо уставился перед собой. Ему показалось, что он услышал взрыв. Произошел ли он внутри его головы? Посетители ресторана теряли лица, расплываясь перед его взглядом.
— Откуда раздался этот шум? — крикнул Тедди.
— Никакого шума не было.
— Хлопок. Выстрел револьвера.
Барбара прикоснулась к его руке и заглянула в глаза. Это выражение она уже видела — в глазах Лауры, и оно напугало ее.
— Думаю, тебе следует лечь в больницу. Возможно, у тебя было сотрясение.
— Я чувствую себя прекрасно. Замечательно. Никогда не был счастливее. Барбара…
— Да?
— Я доставляю тебе удовольствие в постели?
— Этого не делает никто.
— Это правда? Я хочу сказать, не было никого, кто заставил бы тебя почувствовать себя хорошо? Так хорошо, что ты была готова умереть?
— Не знаю, на что ты намекаешь. Но мне это не нравится.
— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Барбара, я знаю. Знаю все.
Глубоко в горле Барбара почувствовала тошнотворный, приторный привкус, и чтобы удержаться от рвоты, закрыла рот рукой. Приступ прошел. Рука Тедди под столом полезла молодой женщине между ног.
— Не надо, ради Бога.
— Просто представь, что это не я. Что это женщина. А ты, приняв наркотик, лежишь на диване.
— О чем ты говоришь? — Барбара заплакала; на них стали смотреть люди, сидящие за соседними столиками. — Я… почему ты это сказал? Я ничего не делала.
— Это вина Лауры. Тебя винить не в чем.
— Подонок! Как ты это узнал?
— Я живу в лесу.
Издав душераздирающий крик, Барбара выскочила из-за стола. Бросив деньги на стол, Тедди поспешил за ней. Он настиг ее в фойе ресторана. У него заболело в груди, дыхание сбилось. Барбара бросилась сквозь толпу, Тедди последовал за ней, оттолкнув по пути какую-то женщину. Он схватил Барбару за воротник платья так, что косточки его пальцев впились ей в затылок.
Толпа удивленно взирала на это. Тедди потащил Барбару по коридору прочь от людей к телефонным будкам.
— Ты обезумел, —
— Мы найдем другую Лауру. Кого-нибудь, кто выглядит в точности так же; научим ее говорить, как Лаура. Мы сделаем ее Лаурой. Это сделает тебя счастливой? Вы сможете заниматься с ней любовью.
— Ты забрал у Фрера магнитофонные записи.
— Конечно, забрал.
— Но мы же ужинали вместе.
— Я это устроил.
— И они убили портье.
— Это верно, — тихим, угрожающим голосом произнес он, и это вселило в Барбару больший ужас, чем его ярость.
— Об этом узнают… полиция…
— Только если ты скажешь им. — Он запихнул ее в телефонную будку.
— Пожалуйста, не делай мне больно. Клянусь, я не скажу никому. Мне пора возвращаться. Сейчас меня начнут искать. Пожалуйста, Тедди.
— Ты любишь меня?
— Да… люблю.
— Ты знаешь, что я сделал ради тебя?
— Да. Пожалуйста, пусти меня. Умоляю тебя…
Учтивым жестом, удивившим Барбару, Тедди взял ее за руку, вывел из будки и проводил к лифту.
— Все будет в порядке. Не беспокойся, — сказал он. — Ты никому не скажешь.
— Не скажу.
— Я буду на галерее для посетителей. Буду ждать тебя. Мы поедем домой вместе.
— Да.
— Сегодня вечером мы полетим в Мериленд и поженимся там.
— Да.
— Ты хочешь, чтобы я взял кого-нибудь с нами? Мы скажем, что это наша секретарша. Тебе хочется этого?
— Нет, не надо.
— Все будет очень конфиденциально.
— Нет, никого, кроме тебя.
— О, Барбара, ты спасла мне жизнь.
Спасла ли она мне жизнь? — думал Тедди, возвращаясь на свое место. Толпа желающих послушать вечернее заседание заметно поредела, и священники теперь переместились на первый ряд и сидели, крутя головами в поисках лучшего вида. Следующий ряд занимала группа оживленно спорящих женщин. Они видели Тедди в ресторане; некоторые изумленно уставились на него, но отвели глаза, встретившись с ним взглядом. Барбара сидела за столом, положив голову на руку. Шумные пререкания между югославской и польской делегациями задерживали заседание. Тедди наблюдал, как генеральный секретарь совещается с несколькими делегациями. Он не мог представить себе, как ему удастся пережить рутину всего заседания.
Как только Тедди увидел, что Барбара обратилась к кому-то за своей спиной, он сразу же почувствовал, что ему ни в коем случае не следовало позволять ей возвращаться в зал. Чем раньше они поженятся, тем в большей безопасности он будет. Барбара поднялась с места, и Тедди обнаружил, что тоже встал, словно двумя движениями управлял один и тот же механизм. Ее место занял какой-то мужчина.
Тедди сбежал с галерки вниз. Он не мог знать, каким выходом воспользовалась Барбара. Возможно, служебным. Он послонялся по коридору, затем решил подождать у здания секретариата. Не звонит ли Барбара сейчас в полицию?