Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Конечно, можно еще было понадеяться на осведомителей Майкрофта — если бы только Шерлок сам не избавился от британского хвоста сегодня утром, отправив надзирателей в ЮАР. Этот вариант тоже отменяется.

Шерлок в третий раз повторил:

— Черт.

Кажется, у него появилась нехорошая привычка умирать — это уже второй раз за шесть месяцев. Он пошевелил плечами, отключил оставшиеся болевые ощущения и пожалел, что, обезвреживая две недели назад очередного наркобарона, не догадался прихватить с собой дозу. Сейчас она ему пригодилась бы.

— Привет,

Шерлок, — раздался на границе сознания голос, который он не желал слышать. — Не ждал меня?

Шерлок скользнул в Чертоги. Посреди зала стоял Джим Мориарти. Он был почти таким же, как в жизни, разве что улыбался откровенно-сумасшедше. Подмигнув Шерлоку, он достал из кармана баллончик с краской, подошел к пустой стене и написал: «Я имел Шерлока». Обернулся, словно проверяя, произведет ли его художество верный эффект. Показал язык.

— Тебе здесь нечего делать, — холодно заметил Шерлок. — Исчезни-ка из моей головы.

— О, нет, дорогой Шерлок, — Мориарти широко улыбнулся, покачался на носках, — я теперь никуда не денусь. Мы будем вместе. Надеюсь, ты рад.

— Отнюдь. Уйди прочь, — твердо сказал Шерлок, но на Мориарти это не произвело никакого впечатления.

Шерлок перевел взгляд на стену и усилием воли уничтожил надпись.

— О, тебя это не возбуждает? — спросил Мориарти и скорчил рожу. — А я думал, ты будешь скучать без меня. Ты ведь скучаешь, Шерлок. Ты снова один, среди глупых и заурядных людей. Разве в этом есть смысл? Надеюсь, ты воспользуешься предоставленной тебе возможностью выйти из игры.

Долгую минут Шерлок не двигался, осмысливая каждое слово, вникая в глубинный смысл, а потом, не тратя время на болтовню, подошел к Мориарти и резко толкнул его в грудь — тот оторвался от пола и медленно полетел назад, врезался спиной в закрытые ранее двери и отчаянно завыл.

Уже давно Шерлок построил в своей голове обитую войлоком башню, где собирался запереть самый большой страх. Страх ему поймать так и не удалось, и башня регулярно служила то элементом защиты, то местом размышления, а теперь обрела жителя. Мориарти давно следовало поместить в комнату с мягкими стенами. И одеть в смирительную рубашку.

— Неплохой перформанс, — с ноткой брезгливости заметил Майкрофт, но Гермиона прервала его и не дала закончить фразу:

— Довольно, Шерлок! С каждой минутой тебе тяжелее будет подняться. Не усугубляй положения! Действуй!

— Как? — Шерлок запустил пальцы в волосы. — Я без связи и без движения, что я могу сделать?

— Какой же ты глупый, — простонал Майкрофт, — мне стыдно за тебя, Шерлок.

Шерлок нервно схватился за воротник пальто — в Чертогах он был самим собой, — и сказал:

— Я не глупый!

— Подумай, Шерлок! — позвала его Гермиона. — Ты же заметил это сразу. Те, кто пытался убить тебя — подумай о них.

— Что о них думать, они…

Шерлок не договорил. Точно. Он сам заметил, что только двое прилетели вместе с ним, еще двое ждали его здесь, на месте.

— Верно! — прошептала Гермиона. — А это значит…

— Что у них есть связь.

Не тратя больше

времени, Шерлок вынырнул из Чертогов, оперся дрожащими руками о дно и с трудом перевернулся. На то, чтобы выкарабкаться из оврага, у него ушел час. Он не чувствовал боли, но его тело, вернее, рабочая половина этого тела, было крайне неуклюжим. Земля сыпалась за воротник, травинки лезли в рот и в нос, комары болезненно кусали незащищенные одеждой участки кожи, но Шерлок старался не обращать на это внимания и просто полз. То и дело, слишком рано двинув рукой или уцепившись за слишком сухой пучок травы, он скатывался вниз и был вынужден начинать путь сначала, но не позволял себе и минуты отдыха до тех пор, пока не выбрался наверх.

Телефон он взял у того, которого оставил в живых, быстро набрал грязными пальцами с обломанными ногтями номер Гермионы и отправил одно слово: «Беларусь». Она поймет.

Прошло еще несколько минут, мир перед глазами Шерлока снова начал кружиться, вернулись пока слабые, но ощутимые отголоски боли, дернулся оглушенный, попытался было сесть — и тут же замер, сраженный короткой вспышкой красного света.

— Ты вовремя, — хрипло сказал Шерлок. Гермиона сбросила невидимость и быстро подошла к нему.

— Травмы? — спросила она вместо приветствия, чем сильно его порадовала. В глубине души он опасался либо слез, либо нотаций.

— Спина. Кажется, сломана, — равнодушным тоном ответил Шерлок.

Гермиона прошипела себе под нос что-то злобное про Мерлина, помогла Шерлоку перевернуться с живота на спину и засунула руку в свою бездонную сумочку. Шерлок бездумно уставился на едва заметное среди деревьев небо. Было спокойно. И безопасно. Он отвык от этого ощущения за последние месяцы.

— Как твое алиби? — чтобы отвлечься, спросил он.

— В норме, — ответила Гермиона. — Министр, правда, все узнал, но решил прикрыть меня. Малфой куда-то исчез, говорят, уехал поправлять здоровье и лечить в очередной раз разбитое сердце в Бразилию. Не знаю, что с ним Гарри сделал…

— Не убил — это точно, — заметил Шерлок. Гермиона тем временем нашла нужную склянку, поднесла к его губам и влила отвратительную на вкус жидкость. Потом палочкой начала аккуратно заживлять ссадины, попутно удаляя грязь. Шерлок расслабленно закрыл глаза.

— Как сеть Мориарти?

— Работаю.

Он не хотел подробно рассказывать об этом деле.

— Ты уверен, что это нужно? Эти скачки по лесам, сломанная спина?

На это Шерлок вообще не стал отвечать, вместо этого приподнялся на локте и аккуратно сместился, чтобы можно было положить голову Гермионе на колени — у него затекла шея. Гермиона рассеянно погладила его по волосам.

— Покопайся в голове у того типа, которого ты оглушила. Мне нужно знать, будет ли меня искать еще одна группа, — сказал он, снова закрыл глаза и постепенно провалился в сон. Гермиона не двигалась, так что, похоже, ей было удобно сидеть на земле. Правда (Шерлок подметил это краем сознания) поза со стороны не казалась комфортной, но Гермиону она, по всей видимости, устраивала.

Поделиться:
Популярные книги

Достигая Вершин

ZerKo
1. Достигая Вершин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Достигая Вершин

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Запрещенная реальность. Том 2

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 2

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца