Конечно, это не любовь
Шрифт:
— Куда мы идем? — поинтересовалась она в какой-то момент. Шерлок задумался и сказал:
— Пожалуй, на юг. Это очень длинное слово…
— Какое?
— «Болван».
Она опять засмеялась и оперлась на его руку. Постепенно они вышли к реке. Поддерживать разговор становилось все тяжелее, Шерлока неудержимо клонило в сон, но все-таки его ум еще действовал.
Недалеко от моста Миллениума они установились, расположились на скамейке. Фейт успела купить ход-дог, Шерлок от еды отказался — его начинало тошнить.
— Знаете, почему я решил взять ваше дело? — спросил он.
Она пожала плечами.
—
— Я могла ошибиться.
— Нет, вы были в этом уверены. И я обязательно найду это слово, имя. Но… — он повернул голову к Фейт, — бесплатно я не работаю.
Она почти сразу поняла, чего он хочет, и вложила в протянутую руку свой пистолет. Борясь с дурнотой и слабостью, Шерлок дошел до перил моста и зашвырнул оружие в реку.
— Лишить себя жизни, — пробормотал он, не совсем понимая, обращается он к Фейт или к окружавшим его призракам, — ошибка. Не себя — других. Ваша смерть — это боль для других. Ваша жизнь вам не принадлежит…
Жизнь Мэри не принадлежала ей. Она принадлежала Джону и Роззи. Мэри не имела права рисковать и погибать, особенно ради болвана по имени Шерлок Холмс.
— Знаете, Шерлок Холмс, — заметила Фейт, — я думала, вы другой…
— В каком смысле?
— Лучше.
— Чем кто? — спросил он заплетающимся языком.
— Кто угодно. Чем любой… — ответила Фейт.
— «Любой»? — переспросил он. — Почему «Любой»? Постойте… Как вы сказали? «Одно слово изменило вашу жизнь».
В глазах потемнело, и только чудом он удержался за перила и не рухнул с моста. В ушах шумело.
— Он назвал не имя… — прошептал Шерлок. — Он действительно произнес только одно слово. «Любой». «Я должен убить любого». Он не просто убийца, он — маньяк.
Озаренный догадкой, Шерлок обернулся к Фейт — но ее не было. Мост был пуст.
Он не помнил, как дошел до дома — кажется, его кто-то довел. Или довез.
Начиналась ломка, зубы стучали, живот сводило от голода, и Шерлок сделал себе еще один укол, чтобы хоть немного очистить сознание. Не было времени на то, чтобы ждать, пока организм восстановится. Он знал, как спасти Джона Ватсона.
Примечания
* — цитата из песни Queen «We will rock you». Мориарти любит старый рок.
* — вот и обещанное АУ. На мой взгляд, в реальном мире люди очень редко записывают видеообращения на случай своей смерти. Почти никогда. Так что видеозапись с любопытным названием «Скучали по мне?» я позволю себе перенести в мир наркотических грез Шерлока.
* — на самом деле он начинает с буквы «F», потому что «Отвали» по-английски «Fuck off». И именно эту фразу Шерлок «пишет» на карте в сериале.
* — «Большой брат наблюдает за тобой» — цитата из романа Дж. Оруэлла «1984». Но Шерлок никогда не был большим знатоком литературы, так что воспринял фразу буквально.
Конечно, это не любовь. Глава 41.2
Шерлок потер глаза — они слезились и болели, и он не мог точно сказать, в чем дело — в абстинентном
Они с Джоном молчали уже полчаса. Шерлок знал, что должен что-то сказать, но все не мог заставить себя. Не мог забыть того, что Джон сказал ему. Что он убил Мэри. Шерлок знал это и сам, но почему-то надеялся, что Джон будет пытаться оправдать его. А не подтвердит это обвинение и не изобьет.
Разумеется, Шерлок заслуживал каждый удар. Чтобы переиграть серийного убийцу, а по совместительству мецената и почтенного бизнесмена Калвертона Смита, Шерлоку пришлось подставиться, продемонстрировать свою слабость, стать уязвимым. Тем более, что у него была отличная маскировка — наркозависимость. Люди ждут от наркоманов агрессии, неадекватных реакций и, в конечном счете, слабости. Смит поверил спектаклю, но, увы, вместе с ним поверил и Джон. Пожалуй, Шерлок никогда так не радовался своему умению приглушать боль, как в тот момент, когда Джон наносил ему короткие точные удары по лицу, шее и животу, потому что это было значительно больнее пыток в Сербии.
И все-таки Джон спас его. Несмотря на свою ярость, обиду и почти презрение, он пришел в нужный момент и спас его так быстро, как сумел.
А теперь они снова, как в старые добрые времена, сидели в гостиной друг на против друга, но разговор все не завязывался.
Наконец, Джон откашлялся и хрипло спросил:
— Зачем? Зачем это было?
— Калвертона Смита надо было разоблачить, — ответил Шерлок преувеличенно бодро.
— Зачем было втягивать в это меня? — он перевел глаза куда-то за спину Шерлока, и его взгляд на мгновение остекленел. Шерлок приоткрыл рот — и закрыл обратно. Это выглядело так, словно Джон общается с кем-то, существующим только в его воображении. Шерлок отлично знал, как это выглядит, и не сомневался в личности собеседника Джона. Мэри была с ним.
Она явно что-то ему сказала, потому что Джон переменился в лице и так сильно сдавил кружку, что керамика едва не треснула.
— Нет, — сказал он. — Только не говори мне, что заранее подстроил все так, чтобы…
— Да. Пожалуй, да, — согласился Шерлок.
— Я мог бы не прийти. Я вообще не собирался приходить.
— Но пришел. Интересно, кстати, откуда ты узнал, что мне потребуется помощь? — Шерлок напрягся, но не вспомнил, что он придумывал. Наверняка же у него был план, как привести Джона в больницу вовремя. Увы, в этот раз он действительно зашел с наркотиками слишком далеко, и теперь расплачивался весьма неприятными проблемами с желудком, дрожащими руками и провалами в памяти.
— Я… — Джон нахмурился и, отставив чашку в сторону, сцепил руки в замок, — мне сказали, что тебе нужна помощь. Твоя знакомая, та, которая помогла тебе выжить.
Ну, разумеется — получив СМС с просьбой не вмешиваться, Гермиона не могла остаться в стороне и решила подстраховать его — хотя бы с помощью Джона. Неплохо придумано.
— Вообще-то, — Джон снова кашлянул, — она возникла посреди гостиной, растрепанная и испуганная, и сказала, что… что ты в большой опасности, в смертельной опасности. И что она дала кому-то слово не вмешиваться. Но, Шерлок, что, если бы я не послушал ее?