Конечно, это не любовь
Шрифт:
Шерлок открыл было рот, чтобы что-то сказать — и закрыл его обратно, очевидно, вспомнив об обещании молчать.
Визенгамот и наиболее выдающиеся и влиятельные члены магического сообщества не пришли в ужас. Встречали их с Шерлоком овациями и приветственными криками, пол парадного зала был устелен белоснежными коврами, а маг-чиновник стоял на своем месте, ожидая своего времени — так, словно не происходило ничего из ряда вон выходящего.
Идти под руку с Шерлоком на глазах у сотен людей было непривычно и страшно, но Гермиона давно
Шерлок хранил благостное молчание и, кажется, тоже улыбался — правда, выглядело это противоестественно, но Гермиона старалась об этом не думать.
В отсутствии родителей и старших родственников рядом с ней шел Кингсли — и его присутствие, пожалуй, вселяло спокойствие.
— Леди и джентльмены, волшебники и волшебницы, — объявил чиновник, удивительно светло улыбнувшись, — сегодня мы собрались, чтобы отпраздновать союз двух верных сердец.
Гермиона все-таки позволила себе маленькую слабость и крепче сжала руку Шерлока. Он неожиданно нежно провел пальцем по ее ладони.
— Уильям Шерлок Скотт, берете ли вы Гермиону Джейн…
Гермиона стиснула зубы, вслушиваясь в ленивое, спокойное и даже скучающее: «Да», — Шерлок умудрился в одно короткое слово вложить все свое отвращение к формальным и бесполезным процедурам и дурацким традициям.
— Гермиона Джейн, берете ли вы…
Она была министром магии и не могла допустить, чтобы ее голос дрожал — и, похоже, ее ответ прозвучал спокойно и твердо.
— В таком случае я объявляю вас соединенными узами до скончания ваших дней**, — волшебник поднял палочку и начал читать нараспев заклинание — на них с Шерлоком посыпались серебристые горячие звездочки, которые постепенно собрались в широкую спираль, обвившую их с головы до ног.
Гермиона почувствовала, что щеки потеплели, когда встретилась взглядом с голубыми спокойными глазами Шерлока. Он наклонился и коротко прикоснулся к ее губам.
Звезды вспыхнули ярче и погасли.
Гермиона тихо выдохнула — кажется, они все-таки поженились. Успешно.
Разумеется, до вечера придется общаться с гостями, а завтра повторять весь обряд в маггловском мире — Шерлок заявил, что скорее предпочитает отмучиться один раз, чем заниматься подделкой документов, когда ребенку придет время идти в школу.
К тому же, на волшебной церемонии не было никого из его друзей — ни Джона, ни миссис Хадсон, ни полицейского Грегори Лестрейда, ни Молли Хупер (которую Гермиона иррационально недолюбливала), ни даже Майкрофта. Шерлок не говорил об этом ни разу, но он хотел, и Гермиона это знала, чтобы они были женаты и по маггловским законам, в присутствии близких ему людей.
Празднование было в самом разгаре, когда перед оставившей все дела, чтобы поздравить любимую ученицу профессором МакГонагалл материализовался тяжеловесный серебристый патронус-бык и что-то тихо сказал.
— Что с вами, профессор?
— О, Гермиона, — профессор попыталась отдышаться, — я не знаю, как сказать… Распределяющая шляпа пропала. Портреты ничего не видели, манящие чары не помогают, призраки обыскали всю школу… Накануне первого сентября. Это катастрофа.
— Интересно, — сказал подошедший Шерлок, его глаза загорелись привычным огнем. — Полагаю, мне стоит осмотреть место происшествия.
Гермиона колебалась всего пару мгновений, прежде чем позвала Гарри, который косулся плеча Шерлока и вместе с ним исчез в сиянии портала.
— Он найдет Шляпу, — сказала Гермиона профессору, — он же Шерлок Холмс.
Профессор МакГонагалл кивнула — и вдруг нахмурилась, о чем-то задумавшись, а потом сказала себе под нос:
— Какое знакомое имя…
В конце дня Гермиона поняла, что все прошло неплохо: свадьба состоялась, Шляпа была найдена, а что вместо якобы первой брачной ночи была попытка хоть как-то выспаться за три часа — это не страшно.
Примечание:
** — описание церемонии позаимствовано у Роулинг, из «Даров смерти».
* * *
Шерлок постукивал пальцами по столу. Джон ходил из стороны в сторону по комнате, от чего совершенно не становилось легче. От его: «Все будет хорошо» — тоже.
Сосредоточится на деле не получалось — ему было совершенно все равно, кто, как и каким образом убил идиота из правительства.
— Слушай, — позвал его Джон, — это нормально. Все через это проходят. И у тебя нет никаких оснований для волнения, я говорю тебе как врач.
Шерлок раздраженно пнул ножку стола.
— Мне нужно дело, — сказал он, — нормальное, а не очередная головоломка Майкрофта! Надо отвлечься.
— Шерлок, я не уверен… Ладно, — он достал телефон, но открыть почту не успел — посреди комнаты с хлопком возник Гарри Поттер.
Шерлок подскочил на ноги.
— Все хорошо! — быстро произнес Гарри, потом хмыкнул и добавил: — правда, Гермиона в ярости и говорит, что ты опять все сделал по-своему.
Шерлок несколько мгновений молчал, а потом упал обратно в кресло и с облегчением уткнулся в телефон.
— Я так понимаю, — пробормотал Джон, проявив неожиданную проницательность, — все-таки не Мэри Джейн.
* * *
Шерлок положил руку на плечо сыну, и они первыми прошли сквозь барьер на платформу 9 3/4 . Гермиона последовала за ними.
Хэмиш, как ему и полагалось, стоял слева от входа, а вот Шерлок обнаружился возле поезда — похоже, его заинтересовала модель. Или технические характеристики. Или он просто не желал показывать, как сильно переживает, провожая сына в школу волшебства.
— Папа в своем репертуаре, да? — пробормотал Хэмиш. Гермиона хмыкнула, но в педагогических целях соглашаться не стала.