Корни Иггдрасиля
Шрифт:
Конунг Нидуд отдал своей дочери Бёдвильд золотое обручье, снятое им с лычаги в доме Вёлунда; сам же он препоясался мечом Вёлунда. А владычица сказала:
17«…клыки он скалит, как только видит свой меч, а заметит на Бёдвильд обручье — глаза у него, как у змея, горят. Жилы ему немедля подрежьте — пусть сиднем сидит в Севарстёд!»Так и было сделано; ему подрезали подколенные сухожилья, а потом поместили на острове, который был недалеко от берега и назывался Севарстёд. Там он ковал для конунга разные сокровища. Никто не смел бывать у него, кроме самого конунга. Вёлунд сказал:
18«На чреслах Нидуда клинок сверкает, его точил я — нельзя вострее, его закаливал, как мог я, твердо; мой меч блескучий навечно утрачен — к Вёлунду не вернется в кузне(Вёлунд сказал:)
22«Еще приходите! Одни приходите! И все это злато вам же отдам я! Но только ни слова ни девам, ни слугам, да никто не прознал бы, что вы — у меня». 23Скоро брат брату, один другому, молвят: «Пойдем-ка на золото глянем». Встали у скрыни, ключи спросили, — алчба их сгубила, как внутрь заглянули; 24головы разом отрезал детям, ноги засунул под мех кузнечный, а череп каждого, кожу содравши, оправил в серебро, отправил Нидуду; 25из глаз же их выделал самоцветные камни, послал их с умыслом супруге Нидуда, а зубы каждого узором выложил, в две гривны вправил, отправил Бёдвильд. 26Сама тут Бёдвильд …………………… несет обручье, — смотри, мол, сломала; «Кто мне поможет, если не ты?»Вёлунд сказал:
27«Так я заделаю в золоте трещину — даже отец твой доволен останется, пуще того твоя мать возликует, да и тебе не меньше понравится». 28Пива налил ей и так преуспел в деле, что дева на лавке уснула. «Теперь отомстил я за все неправды; одно же дело еще не сделал. 29Но вот — сказал Вёлунд, — я встал на крылья, что воины Нидуда мне подрезали!» Смеется Вёлунд, в воздух взлетает [82] ; Бёдвильд же с острова прочь, рыдая; плачет о милом, отца страшится. 30Жена преумная, супруга Нидуда вошла в палаты и вдоль прошла их (а он на ограду для роздыху сел): «Не спишь ты, проснулся, Ньяров владыка?» 31«Не сплю, не проснулся — на ложе плачу в печали, как вспомню сынов пропавших. Ум мой застыл от преумных советов! С Вёлундом ныне хочу перемолвиться. 32Ответь мне, Вёлунд, владыка альвов, что сталось с моими чадами славными?»82
Это превращение Вёлунда в птицу остается загадкой в песни. Его связывали и с действием волшебного кольца, и с ремеслом Вёлунда, смастерившего себе крылья (наподобие Дедала), и оборотничеством как проявлением его собственной натуры.
(Вёлунд сказал:)
33«Сначала сам ты крепчайшей клятвой — бортом ладьи, венцом щита, хребтом коня, клинком меча — клянись, что деву казнить не станешь и не погубишь супругу Вёлунда [83] , его83
Супруга Вёлунда— имеется в виду Бёдвильд.
(Нидуд сказал:)
37«Худшей вести мне принесть ты не смог бы — словес наихудших не услыхать бы, Вёлунд! Где тот, столь высокий, что с коня тебя ссадит, где лучший лучник, что стрелою достанет, когда ты плаваешь в поднебесье!» 38Смеется Вёлунд, в воздух взлетает; Нидуд в печали, сиднем сидит.(Нидуд сказал:)
39«Вставай-ка, Такрад, раб мой вернейший, зови-ка Бёдвильд, мою белоликую, в одеждах светлых с отцом побеседовать. 40То правда ли, Бёдвильд, что мне сказали, — ты будто с Вёлундом жила на острове?»(Бёдвильд сказала:)
41«Правду, Нидуд, тебе сказали; то было с Вёлундом у нас на острове — а лучше бы не было! — в час наихудший! Ведь я перед ним устоять не сумела — сил моих не было ему противиться».Из Младшей Эдды
Видение Гюльви
Перевод О. Смирницкой
Конунг Гюльви правил тою страной, что зовется теперь Швецией. Сказывают о нем, что он даровал одной страннице в награду за ее занимательные речи столько земли в своих владениях, сколько утащат четыре быка за день и за ночь. А была эта женщина из рода асов. Имя ей было Гевьон. Она взяла четырех быков с севера из Страны Великанов — это были ее сыновья от одного великана — и принялась пахать на них. И плуг так сильно и глубоко врезался в землю, что земля эта вся вздыбилась. И поволокли быки землю в море и еще дальше, на запад, и остановились в одном проливе. Там сбросила Гевьон ту землю и дала ей имя и назвала ее Зеландией. А там, где прежде была та земля, возникло озеро. Оно теперь в Швеции называется Меларен. И бухты на озере Меларен похожи с виду на мысы Зеландии [84] . Так говорит об этом скальд Браги Старый [85] :
84
Данный миф связывают с переселением данов со Скандинавского полуострова на острова (в III–IV вв.). С тех пор о. Зеландия — это центральная область Дании. В древности там бьша столица датских конунгов из династии Скьёльдунгов.
85
Браги Старый— см. словарь, II.
Конунг Гюльви был муж мудрый и сведущий в разных чарах. Диву давался он, сколь могущественны асы, что все в мире им покоряется. И задумался он, своей ли силой они это делают или с помощью божественных сил, которым поклоняются. Тогда пустился он в путь к Асгарду, и поехал тайно, приняв обличие старика, чтобы остаться неузнанным. Но асы дознались о том из прорицаний и предвидели его приход прежде, чем был завершен его путь. И они наслали ему видение. И вот, вступив в город, он увидел чертог такой высокий, что едва мог окинуть его взором. А крыша чертога была вся устлана позолоченными щитами. Тьодольв из Хвина так говорит об этом:
За спину забросили — сыпались камни — Свафнира крышу разумные воины.У дверей того чертога Гюльви увидел человека, игравшего ножами, да так ловко, что в воздухе все время было по семи ножей. Этот человек первым спросил, как его звать. Он назвался Ганглери, и сказал, что сбился с пути, и попросил ночлега. И еще спросил он, кто владетель того чертога. Человек ответил, что чертог тот принадлежит их конунгу. «И могу я отвести тебя к нему, и уж ты сам спроси, как его звать». И тотчас пошел человек в чертог, а Ганглери следом. И сразу же дверь за ним затворилась. Ганглери увидал там много палат и великое множество народу: иные играли, иные пировали, иные бились оружием. Он осмотрелся, и многое показалось ему диковинным. Тогда он молвил: