Король Артур и рыцари круглого стола
Шрифт:
…Как нож в масло!
Когда юноша повернулся и отошел от камня, сэр Эктор, к его изумлению, упал перед ним на колени.
— Отец! — воскликнул Артур. — Что вы делаете? Встаньте!
— Я не твой отец, — отвечал тот. — И я знаю теперь, что в твоих жилах течет кровь настоящих королей!
Кэй стоял пораженный, не в силах вымолвить ни слова, а сэр Эктор продолжал:
—
«Я не твой отец!»
— О нет! Нет! — горестно воскликнул юноша.
— Почему такая печаль в твоем голосе? — спросил сэр Эктор, поднимаясь с колен.
— Потому что с этой минуты я лишился вас, моего дорогого отца, — отвечал Артур. — Лучше не быть королем, чем потерять вас, мой господин…
Пока они вели беседу, рядом с ними внезапно оказались двое высоких мужчин благородной осанки и внешности, в коих сэр Эктор узнал Мерлина и сэра Ульфиуса.
— Что тут происходит? — вопросил Мерлин, и сэр Эктор ответил, указывая на Артура, что это и есть тот самый ребенок, который был передан ему на воспитание восемнадцать лет назад, а вот только сейчас он с легкостью дважды вынул меч из камня и дважды вложил его обратно.
«Мерлин дал мне наказ…»
— Я знаю, — отвечал седобородый мудрец. — В этом юноше надежда всей Англии. Он должен стать величайшим из всех ее королей и собрать вокруг себя самых блестящих рыцарей, о чьих делах и подвигах будут говорить и петь на протяжении многих веков… Радуйтесь, сэр Эктор, — так закончил свои речи Мерлин, — ибо наступает новая и великая эра!
«Наступает новая эра!..»
Глава 5. Новый король проявляет себя
Правители разных земель пытались вытащить меч.
Весь этот день до наступления темноты продолжались турниры рыцарей. Лишь на следующее утро все —
Девятнадцать правителей разных земель, которые называли себя королями, и шестнадцать других высокородных рыцарей брались за рукоятку меча, пытаясь вытащить его из каменной глыбы. Однако все их попытки оканчивались одинаково — неудачей. И у одних это вызывало смущение, у других — злость, а у всех вместе — растерянность и недоумение. В толпе тоже удивлялись беспомощности всех этих знатных особ, многие из которых славились своей силой. Как же так, говорили люди, уж если такие прославленные воины спасовали перед камнем, кто же, в конце концов, станет править нашей несчастной разоренной страной?
Потерпевшие поражение рыцари задавались тем же вопросом и в конце концов решили обратиться к архиепископу.
— Милорд, — так начал говорить один из них, — вот все мы здесь перед вами приложили все свои силы к этому мечу, и никто не добился успеха. Быть может, волшебник Мерлин заколдовал его и мы напрасно старались? А Мерлин просто-напросто решил посмеяться над нами и унизить нас перед народом. Да и в самом деле, кто из людей в состоянии вытащить клинок, закованный в каменную глыбу? Это невозможно. Мы почтительно просим вас, милорд, принять мудрое решение и своей волей назначить верховного правителя Англии. Все уже устали от ссор, споров и междоусобных войн.
— Имейте терпение, братья, — отвечал им архиепископ. — Вот видите, сюда направляется Мерлин, он все растолкует вам.
И все они потерпели неудачу.
Мерлин уже приблизился в сопровождении сэра Ульфиуса и, повернувшись в сторону шатра, где находился сэр Эктор со своими сыновьями, возгласил:
— Выйди к нам, Артур! Выйди и покажи перед всем людом чудо, которое видели только немногие из нас.
И Артур вышел из шатра и, повинуясь Мерлину, направился к тому месту, где восседал архиепископ, а люди вокруг начали перешептываться и переговариваться, желая узнать, кто же этот юноша, которого позвал волшебник, и зачем он подходит к трону священнослужителя.
А тот уже поднялся во весь рост и спросил Мерлина о том же:
— Скажи, старик, с кем ты подошел ко мне? Кто он такой и по какому праву здесь находится?
И Мерлин ответил так громко, что его услышали все, кто находился на площади:
— Его имя Артур, и он здесь по праву рождения, потому что он не кто иной, как родной и законный сын короля Утэр-Пендрагона!
«…Мерлин все растолкует вам».
— У короля не было детей! — закричали в толпе. — Он умер бездетным.
— Нет! — возразил Мерлин и рассказал всем присутствующим о тайне рождения Артура, а его слова подтвердили сэр Ульфиус и сэр Эктор, приемный отец юноши.