Король Артур и рыцари круглого стола
Шрифт:
Теперь оба стояли на собственных ногах друг против друга, и в руках у них сверкали обнаженные мечи, которые сразу же были пущены в ход. Звон клинков разносился по всей округе и затухал в лесной чаще. Доспехи обоих воинов были частично разбиты, разрублены могучими ударами, их тела кровоточили от многочисленных ран.
В конце концов король Артур изловчился и нанес Черному рыцарю такой сокрушительный удар, что тот зашатался и, казалось, сейчас рухнет на землю. Но нет… через некоторое время он снова бросился на короля, в руках которого в результате последнего удара оставался лишь обломок меча. Противник воспользовался
Черный рыцарь тоже вынужден был спешиться.
— Так это ты? — воскликнул король. — Сдавайся на мою милость, негодяй!
И он приставил к его шее кинжал. Но Пеллинор уже набрался новых сил, он видел, как слаб король Артур после ранения в голову, и, вырвав кинжал из его руки, занес его над Артуром, чтобы нанести последний смертельный удар.
Но тут раздался голос Мерлина:
— Остановись, Пеллинор! Перед тобой верховный король Англии!
— Твои слова, старец, только укрепляют мое намерение убить его! Он отнял у меня право на трон, и я ненавижу его всей душой!
Что оставалось Мерлину? Он поднял свой посох, ударил Пеллинора, и тот упал как подкошенный. Увидев это, Артур проговорил слабым голосом:
Это был сэр Пеллинор, его давний недоброжелатель!
— Что ты наделал, Мерлин? Силой своего волшебства ты убил человека, который победил меня в честном бою!
— Он не умер, — отвечал ему Мерлин, — а погрузился в глубокий сон. Но ты, Артур, гораздо ближе к смерти, чем он, и тебе требуется лечение.
С этими словами старик посадил Артура на коня и повез в глубину леса, где было пристанище некоего отшельника, который умел исцелять тяжелые раны…
Случилось так, что в это самое время к жилищу отшельника совершала паломничество благородная леди Гиневра из Камеляра. Прибыв туда, она увидела неподалеку от хижины привязанного к дереву молочно-белого коня.
— Кому принадлежит сие прекрасное животное? — спросила она у стоявшего тут же Мерлина.
— Одному рыцарю, — отвечал тот, — который умирает от ран в жилище отшельника.
— Да поможет ему Господь выжить! — воскликнула она. — Могу я увидеть его?
«Кому принадлежит сие прекрасное животное?»
Мерлин провел ее к Артуру, и, когда она наклонилась
На счастье, в свите леди Гиневры был умелый лекарь, и вместе с отшельником ему удалось вырвать Артура из лап смерти.
Леди Гиневра вскоре уехала, но Артур сохранил в памяти ее образ и часто говорил самому себе, что готов служить этой прекрасной женщине верой и правдой всю свою жизнь и сделать ее дамой своего сердца.
«Могу я увидеть раненого рыцаря?»
Глава 7. Волшебный меч короля Артура
«Если бы не сломался меч, я победил бы его!»
Король Артур выздоровел и готов был вновь сразиться с Пеллинором.
— Если бы у меня не сломался меч, — говорил он Мерлину, — я одержал бы победу! Хочу снова вызвать его на поединок.
— Но у вас сейчас нет ни меча, ни копья, милорд, — увещевал его Мерлин. — Как вы будете сражаться?
— Будь у меня под рукой одна лишь дубинка, я бы все равно вступил с ним в бой!
Видя, как овладела королем эта мысль, Мерлин решил поведать ему легенду об Экскалибуре.
— Что это такое? — спросил король.
И Мерлин начал свой рассказ.
— Недалеко отсюда, мой король, находится Грозный Лес, куда никто не может войти, не подвергаясь опасности. А в самой середине этого заколдованного леса есть дивной красоты озеро, и как раз посреди него женская рука держит меч, от которого невозможно отвести глаз — так он прекрасен. Этот меч носит название Экскалибур. Многие рыцари видели и пытались добыть его, но никому не удалось, а кое-кто поплатился жизнью.
— Я не боюсь и готов рискнуть! — воскликнул Артур. — Веди меня туда!..
На опушке заколдованного леса они увидели белого оленя с золочеными рогами и, следуя за ним, вышли на чудесную поляну, покрытую мягкой как шелк травой. К их удивлению, посреди поляны возвышался стол, а на нем красовались различные блюда и напитки. Рядом стоял мальчик-слуга, который окликнул их:
— Эй, король Артур! Приветствуем вас в нашем лесу! Сойдите с коней и примите участие в нашей трапезе!
Король был весьма удивлен, что мальчик назвал его по имени, но Мерлин посчитал это хорошим знаком, и они спешились и утолили голод и жажду, после чего пошли дальше по огромной поляне, утопая в море высоких дивных цветов, каких никогда не видели. Воздух здесь тоже был какой-то особенный — напоенный необычными ароматами и пронизанный золотистыми нитями солнечных лучей.
Грозный Лес.
Продолжая свой путь, они вышли к огромному озеру немыслимой красоты, в самом центре которого, как и говорил Мерлин, виднелась рука в белом парчовом облачении, держащая меч.