Король-паук
Шрифт:
— Души их так скованы, так одиноки. Отпусти их к жёнам и любимым. Расплатись с ними.
Анри печально посмотрел на него.
— Да, ваше величество.
— Хорошо, хорошо. Я вполне отдаю себе отчёт в том, что делаю...
Он пришпорил лошадь, вернулся к герцогу. Вместе они въехали в Перонн. Решётка захлопнулась за ними мгновенно, как мышеловка.
Анри развернулся и медленно направился прочь от городских ворот. Ни к кому не обращаясь, он сказал:
— Король сошёл с ума.
Глава 43
В
— Я могу заставить его сделать всё, что хочу. Он готов подписать соглашение, даже самое жёсткое. Вот пусть и подписывает, клянусь, чем быстрее, тем лучше.
— Помягче, помягче, — предостерегал Филипп де Комин. — Здесь какая-то двойная игра. Лучше поставьте людей на стены, усильте стражу на воротах, вышлите разведчиков, чтобы выяснить, где стоит его армия. И попробуйте послать человека к кардиналу Балю. Людовик без причины беспечен, весел и добродушен. Песенки насвистывает, улыбается, мечтает, словно влюблённый. Ему, кажется, всё равно, что мы закрыли за ним ворота. Что-то придаёт ему уверенности.
— Ну и что же? Здесь ваша сфера, мессир д’Аражансон. Вы ведь дипломат.
— Я и сам хотел бы знать. В этом и его уверенность кроется. Я могу получить ваше разрешение послать человека к кардиналу?
— О, пожалуйста, — сказал герцог иронично. — А к рыбке, которая уже поймалась на крючок, вы тоже посылаете агентов?
— Когда сильный и сопротивляющийся изо всех сил лосось вдруг начинает вести себя как больная рыба, я действительно подозреваю, что это неспроста.
— Нет, он действительно изменился, — сказал герцог с меньшим энтузиазмом. — Он неожиданно изменился. Люди говорят, что он — колдун. Даже мне не хотелось бы бороться с тем, кто связан с чёрной магией.
— Говорю вам, он что-то задумал, — уверенно сказал Филипп де Комин. — Я решительно предлагаю вам подписать соглашение, содержащее наши минимальные требования. Если что случится, вы всегда сможете ужесточить его.
— Вы такой же, как он, — высокомерно сказал герцог. — Коварный и вероломный.
— Когда речь идёт об отношениях между государствами, это теперь называется дипломатией, — улыбнулся Филипп.
— А, идите, подпишите своё чёртово соглашение. Но мне нужна Нормандия.
— Если он отдаст Нормандию герцогу Беррийскому, это будет всё равно как если бы он отдал её вам. И французский парламент не будет против. Гораздо опаснее то, что Франция сплотится против вас, если король решит раздавать французские территории.
— Очень хорошо. С герцогом Беррийским я разберусь. И Шампань должна быть моей. Французская провинция Шампань представляла собой коридор между двумя бургундскими областями, отделяя одну от другой. Людовик всегда взимал большие пошлины с бургундских купцов, которые вынуждены были пересекать её.
— Я учту это. По крайней мере, постараюсь добиться свободного транзита в отношении наших товаров.
— И заставьте его что-нибудь заплатить мне. Побольше денег.
— Естественно, — сказал Филипп де Комин.
— Для начала хватит, — сказал герцог. — Я тоже могу быть дипломатом?
— Несомненно, мой господин. А взамен вы согласитесь не призывать англичан, не правда ли? Вам же ведь тоже надо пойти на
— Зачем? Ведь Людовик — мой пленник.
Комин нахмурился.
— Не уверен. Мы будем знать, когда получим ответ от кардинала.
— Будь проклят этот двурушник кардинал!
— Да, мой господин. Но он нам очень полезен.
Вообще, если вы призовёте англичан, если они согласятся прийти, то кроме угрозы войны, которую, напомню, они за сто лет так и не выиграли, и кроме сопротивления внешнему врагу, которое поднимется по всей Франции, вы получите ещё одно осложнение — пострадает ваша торговля.
— Я ничего не знаю о торговле, и мне наплевать на неё.
— Где идёт война, — продолжал де Комин терпеливо, — там не может процветать торговля. Англия больше не будет хорошим покупателем.
— Почему? Она же будет моим союзником, разве не так? Она будет покупать мою шерсть! На чьей вы вообще стороне?
— Вы думаете, она сможет платить за наши товары?
— О! — сказал герцог.
— Лучше взять контрибуцию с противника, чем собирать долги с союзника во время войны.
— Вот выкуп — это я понимаю. Выкуп — это по-рыцарски и почтенно. Почему вы так сразу не сказали? Выкуп — благородная вещь.
— Тогда как торговля — забота черни. По крайней мере, и вы меня поняли. Вы совершенно правы, мой господин.
— Теперь я спокойнее в отношении договора, — сказал герцог Карл. — Поскольку я дал ему охранную грамоту, я рад, что вы откровенно высказались до того, как я принял окончательное решение. Я, конечно, не мог бы поступиться своим словом.
— Это было бы невозможно, — улыбнулся де Комин. — Я совершенно позабыл об охранной грамоте.
Король провёл замечательный день, быстрым шагом прогуливаясь по старым извилистым аллеям и улицам Перонна, отвешивая комплименты торговцам по поводу размеров овощей и фруктов, выращиваемых в долине Соммы, приветливо беседуя со всеми. Он увидел человека, который перекладывал кабачки с уличного прилавка к себе в крестьянскую тележку.
— Ты собираешься обратно так рано? Какие превосходные кабачки, тяжёлые и твёрдые!
Человек что-то проворчал по-фламандски и прикрикнул на своего мула. Повозка отъехала.
— Я думал, продавцы обычно привозят продукты в город продавать, а не вывозят из города... — пробормотал Людовик.
Сзади к нему подошёл молодой человек.
— Я не мог не услышать замечание вашего величества, — сказал он, снимая шляпу. — Я случайно шёл вслед за вашим величеством. Невежественному крестьянину не посчастливилось научиться говорить по-французски, и потому он не смог ответить на ваш вопрос. Дело в том, что торговля сегодня плохо идёт, — головы у людей заняты более важными делами.
Король дал ему экю.
— Вы очень приятный человек! И так мило с вашей стороны разъяснить мне это! Кто вы? Составьте мне компанию.
— С вашего позволения, я — бедный студент. Если ваше величество не возражает, могу ли я пойти и купить что-нибудь поесть, воспользовавшись вашей щедростью?
— Ну, бегите, бегите, — засмеялся король. Вежливый, складно говорящий человек был, наверное, голоден. С другой стороны, он никак не мог припомнить, был ли в Перонне университет. А впрочем, это не имеет значения.