Королева Тирлинга
Шрифт:
Из-за стены до Келси доносился гул множества голосов и звон оружия, однако все эти люди находились словно за тысячу миль от неё. Здесь же был только прохладное свистящее дыхание человека, направленное ей в ухо, лёгкое и ровное, даже без намёка на тревогу.
– Это твой последний шанс снять ожерелье, - пробормотал он, ещё сильнее прижимая нож к её горлу и тем самым заставляя её прислониться к нему.
– Я мог бы сохранить тебе жизнь.
– Да пошёл ты!
– рявкнула девушка.
Но за своим гневом она чувствовала
Убийца дёрнул за сапфировую подвеску между её грудей, но цепочка не поддалась. Он потянул ещё сильнее, и она врезалась Келси в шею. Она напряглась, почувствовав неизвестно откуда пришедшую ярость, в которой быстро и беззвучно растворился её страх. Это был её подарок. Теперь она чувствовала сапфир и его пульсирующее давление, от которого у неё в голове словно разгоралось пламя. Её гнев усиливался по мере того, как убийца продолжал дёргать цепочку. Сапфир явно не хотел, чтобы его снимали.
«Почему?» - спросила Келси. И хотя она не ожидала ответа, он будто плавно вынырнул из каких-то тёмных глубин её разума: «Потому что я так много могу показать тебе, дитя».
Голос был чужим и невероятно далёким: казалось, он шёл откуда-то из-за пределов познания. Она удивлённо моргнула. Цепочка не поддавалась, и убийца стал тянуть сильнее. Это отвлекало его внимание от верно оценившего ситуацию Булавы, который начал двигаться влево, быстро переводя пристальный взгляд от Келси к державшему её мужчине и дыре в полу. Верхняя часть живота девушки была испачкана кровью. Руки, обхватывавшие её тело, слега ослабли, но нож по-прежнему упирался ей в горло, а стражник ещё не подошёл ближе, чем на десять футов. Она не осмеливалась предпринять попытку освободиться.
Убийца настолько сильным рывком дёрнул за сапфир, что фермуар взрезал кожу на затылке Келси. Тут она потеряла контроль над собой и почувствовала, как что-то внутри неё словно разверзлось: её грудь наполнилась жаром от маленького взрыва силы, отбросившего её назад. Булава с сухим шелестом вынул меч, но он, казалось, находился где-то совсем вдалеке и не имел отношения к происходящему. Убийца крякнул и отпустил горло Келси. Спустя мгновение она услышала, как его тело рухнуло на пол.
– Леди!
Булава схватил её, не давая ей упасть. Она открыла глаза и увидела его лицо в нескольких дюймах от себя.
– Я в порядке, Лазарь. Только пара царапин.
Убийца неподвижно лежал на полу, беспорядочно раскинул руки и ноги. Стражник отпустил её и осторожно сел на корточки рядом с телом, опасаясь какой-нибудь уловки. Когда он вытащил нож из сжатой руки мужчины, пальцы последнего даже не дёрнулись. Нём не было видно ран, но Келси знала, что он был мёртв. Она убила его… Драгоценность убила его. Или они вместе сделали это?
– Что произошло?
– Голубой свет из вашего сапфира, Леди.
Келси внезапно поняла, что стояла перед Булавой совсем голой. Он заметил это секунду спустя и бросил ей большое белое полотенце, висевшее рядом с ванной. Завернувшись в него и не обращая внимания на кровь, медленно сочившуюся из её левой груди, она внимательно изучила сапфир. Так неожиданно вспыхнувший жар пропал, и теперь драгоценный камень просто висел на цепочке, мерцая насыщенным синим цветом.
«Он доволен собой», - подумала она.
Булава снова склонился над трупом, видимо, не испытывая к нему естественного отвращения, ощупал его руками и проверил пульс.
– Он мёртв, Леди. Но на нём нет и следа ран.
Пошарив у шеи убийцы, он сдёрнул чёрную маску, под которой оказалось лицо темноволосого молодого человека с аристократическим профилем и тёмно-красными губами. Что-то неразборчиво пробормотав, стражник перевернул тело, вытащил нож из-за пояса и разрезал на нём одежду: под тканью на его лопатке обнаружилось выжженное клеймо – пёс с вытянутыми, словно в беге, ногами. Вздрогнув, Келси осознала, что это клеймо находилось точно там же, где её рана от ножа.
– Кейден, - тихо произнёс Булава.
Они оба, казалось, одновременно заметили, что шум снаружи усилился. Лазарь выпрямился и, подойдя к двери, легко постучал.
– Это Булава. Опустите оружие.
Медленно открыв дверь, он кивком подозвал к себе Элстона, за которым в ванную комнату вошли ещё несколько стражников с опущенными мечами, которые сначала посмотрели на Келси, а затем на труп на полу. У прибежавшего Корина была с собой сумка, но Булава поднял вверх руки.
– У Королевы только пара царапин.
Келси скорчила гримасу. Адреналин спадал, и пара её так называемых царапин начинала сильно болеть. Грубая ткань полотенца будто стёрла кожу до мяса на её груди. Рука, которой она дотронулась до горла, испачкалась в тёмно-красной крови. Она покорно наблюдала за тем, как Корин вытаскивал белую полоску ткани из сумки и смачивал её в дезинфицирующем средстве. Девушке хотелось сперва одеться, поскольку она не желала, что все эти мужчины видели её голые руки и ноги. Но затем к ней пришло ещё худшее ощущение. Тщеславие. Отличительная черта её матери, а Келси не хотела иметь ничего общего со своей матерью. На какую-то секунду она подумала было сбросить полотенце, чтобы доказать это самой себе, но не осмелилась.
Булава пристально смотрел на дыру в полу. Его лица не было видно, но положение его плеч говорило о многом. Прежде чем Келси смогла вымолвить хоть слово, он вытащил меч, спрыгнул в дыру и пропал из виду. Никому это странным не показалось. Несколько стражников окружили тело убийцы, разглядывая его словно врачи, собирающиеся поставить диагноз.
– Это всё предатели, помоги нам Господь, - пробормотал Гален, и все вокруг него кивнули.
– Регент?
– предположил Кэй.
– Исключено. За этим стоит Торн.