Королева Тирлинга
Шрифт:
– Неплохое у вас там собрание книг, Королевична, - заметил старик, подойдя к столу.
– В разных частях Тирлинга есть несколько коллекционеров редких книг. Я бы мог выбить для вас чертовски хорошую цену.
– Что за коллекционеры?
– Я не разглашаю имена своих клиентов. Хотите продать какую-нибудь книгу?
– Ни за что. Скорее я отдам свою корону.
– За неё я бы тоже, наверное, смог выбить хорошую цену.
– Арлисс сел, взявшись за штанину, чтобы подтянуть свою повреждённую ногу на стул.
– Но рынок порой так изменчив.
Н
е
Или почти все. Булава никогда не заходил в библиотеку. В ней было так много книг, которые бы могли ему понравиться, но он ясно давал понять, что читать необходимо лишь сообщения, законопроекты и официальные заявления, то есть только то, что имело значение. Келси бесило его безразличие.
Сын Миллы и ребёнок Карлотты ещё не доросли до чтения книг, но все дети Андали, кроме малышки Гли, уже умели читать и почти жили в библиотеке, пока их мать была на работе. Келси не запрещала им оставаться там, если они вели себя тихо. И они вели себя тихо. Без чьей-либо помощи найдя семь томов Роулинг, дети не устроили ссору. Келси втайне изумилась, увидев, как старший мальчик, Вэн, усадил остальных, и они дружно тянули соломинки с щепками, отломанными от поленьев. Тринадцатилетний Мэтью получил право прочесть первую книгу, а остальным пришлось поискать на полках какие-нибудь другие книги.
Вэн нашёл книгу по анатомии и безошибочно открыл её на рисунках, которые стоили стольких трудов Леонардо да Винчи. Восьмилетней Моррин, которая была девочкой с истинно женским характером, все имевшиеся варианты, казалось, внушали лишь отвращение. Романы ей ещё читать было рано, а для так называемой «женской» литературы места в коллекции Карлин не нашлось. В конце концов, Келси достала с верхней полки книгу сказок братьев Гримм. Хотя эти истории не были именно женскими, она надеялась, что сказочные принцессы заинтересуют девочку. Моррин важно прошествовала к стулу, глядя на обложку книги с глубочайшим недоверием.
Но более пристальное внимание девушки было приковано к одиннадцатилетней Эйсе, которая садилась за чтение многих книг из детства Келси, но ни одна не пришлась ей по вкусу. Наблюдая за этой девочкой, Келси поняла, что причина её угрюмого вида рылась в строении её лица: мужские черты, курносый нос, тяжёлые брови. Опущенные уголки рта и поднятые брови придавали ему агрессивное выражение.
Набравшись смелости (почему-то эта девочка вызывала у неё не меньший трепет, чем сама Андали), Келси подошла ближе и рискнула предложить ей свою помощь:
– Возможно, я смогу порекомендовать тебе что-нибудь, если ты скажешь мне, что именно ты ищешь.
Эйса повернулась. У неё были чёрные отцовские глаза, но по своему выражению они совсем не отличались от материнских.
– Я хочу почитать что-нибудь о приключениях.
Келси кивнула, верно истолковав её слова. Глубоко
– В этой книге среди героев нет девочек. Но если она тебе понравится, то в продолжении ты найдёшь героиню.
– Тогда почему я просто не могу прочитать продолжение? – спросила девочка, снова приняв мрачный сердитый вид.
Это изменение в выражении лица Эйсы поразило Келси: словно она смотрела, как захлопывается ловушка. Её первым побуждением было ответить резким тоном, но завоевать доверие детей Андали казалось ей почти столь же важным, как завоевать доверие самой Андали, поэтому она постаралась смягчить свой голос.
– Нет. Тебе придётся сначала прочитать эту. В противном случае ты мало что поймёшь в продолжении. Обращайся с ней аккуратно: это одна из моих любимых книг.
Эйса отошла от неё, держа «Хоббита» под мышкой. Келси смотрела ей вслед, разрываясь между желанием понаблюдать за детьми и соблазном перечитать ещё раз всего «Властелина колец», хотя у неё не было времени ни на то, ни на другое. Через десять минут ей нужно было одеться и приготовиться пережить очередную пытку Веннера. Кивнув Пэну, она собрала свои книги и бумаги с письменного стола и направилась к двери.
Уходя, девушка бросила последний взгляд на удобно устроившихся детей. На кушетке напротив стены развалился Гален, покачивая ногой на подлокотнике и читая книгу в синей кожаной обложке. Она подумала о том, как бы это всё понравилось Карлин: группа читателей пребывала в её библиотеке словно в оазисе посреди целой нации, изголодавшейся по книгам.
«Нет, даже не изголодавшейся», - мрачно подумала она. Тирлинг был похож на человека, не евшего так долго, что он уже даже не помнил, как это быть голодным. У неё в голове загорелась одна мысль, но затем улетучилась.
Пэн ждал, пока она освободит проход. Келси улыбнулась ему с извиняющимся видом и направилась в зал. В некоем порыве она остановилась в балконной комнате (теперь все называли так эту комнату). Сегодня у двери стоял Мёрн, поклонившийся при её приближении. Кроме Пэна, он единственный всегда кланялся ей, хотя Келси особо не волновали формальности. Поклоны от большинства других людей, особенно от Дайера, скорее готового отпустить саркастическую ремарку, казались ей чем-то неестественным. Мёрн по-прежнему выглядел так, словно совсем не спал. Теперь уже девушка гадала, не страдал ли он хронической бессонницей и не был ли он одной из тех несчастных душ, которые просто не могли заснуть, что бы ни происходило. Она почувствовала укол жалости и, проходя мимо стражника, улыбнулась ему. Но затем ей вспомнилась та ночь в её комнате – человек, вытащивший её из ванны, перевёрнутая каменная плита на полу – и от этого воспоминания улыбка застыла на её лице. Булава думал, что в этом был замешан кто-то из них.
Решала
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
