Коромысло Дьявола
Шрифт:
На нескольких версиях евангельских апокрифов на арамейском языке Филипп не захотел подробно останавливаться. Все эти опусы, включая аутентичный экземпляр безымянного, в противоположность прочим, никем не подписанного Евангелия евреев, обнаруживали явные признаки малограмотного перевода с простонародного койне. Они словно небо и земля разнились с теми сакральными текстами на иврите, какие имелись в религиозном обиходе сравнительно образованных иудейских книжников и фарисеев.
«Между прочим, сиро-халдейский язык двух с половиной подлинных посланий Святого апостола Павла, фарисея
Наверняка, лично сам по-эллински переводил и кто-то грамотный ему редактировал, правил… Ну да, рукоположенные им самим ученики из умных греков у него в наличии имелись… С потомственного римского гражданина Павла из Тарса и началось, так скажем, письменное экклезиастическое благовестие…»
В том, что большинство безвестных авторов апокрифических и канонических евангелий были отлично знакомы с апостолическими писаниями Святого Павла, у инквизитора Филиппа не имелось каких-либо сомнений.
Между делом он обратил на это внимание, так как скрупулезно исследовал, искал и безукоснительно находил в новозаветных текстах характерные черты использования харизмы. Той самой Благодати, обретенной анонимными евангелистами в силу правопреемной хиротонии от тех, кого в христианской церковной традиции принято называть апостольскими мужами и делегатами.
«Ага, судари мои… Дарования-то вам были воистину делегированы от рукоположенных пресвитеров церквей-экклезий. В рассеянии и в диаспоре, где несть ни эллина, ни иудея, а токмо братья и сестры во Христе…
Вот он взрывной масс-коммуникативный эффект благовестничества! О нем, помнится, мне еще на первой седмице неофита Пал Семеныч толковал.
Как в банальности говориться, знаковым событием обернулся приказ римского полководца Тита Флавия сжечь иудейских сепаратистов вместе с их храмом царя Соломона. Тогда-то и погнал неизреченный Промысл Божий того самого эллинского иудея евангелиста Псевдо-Марка из Эфеса навстречу харизматикам из эраны Бизантиума… Во благовремении и значимости эпигнозиса…
Жаль, от оригинального благовествования Марка Эпигона мало чего сохранилось в церковном эктометрическом каноне. Впрочем, общую сюжетную канву первый благовеститель во веки веков знаменательно обеспечил всем прочим евангелистам, переписчикам, переводчикам, толковникам… Кому завет, кому свидетельство…
В смиренномудрии ученичком Петра-Кифы сказался… Не разбери-поймешь, где у него уничижение псевдонима, а где неописуемая гордыня авторская…
Обращение Савла в Павла он вроде бы неплохо расписал. Понятное дело, там не обошлось без правки и редактуры ноогностиков из Бизантиума. Может статься, и к самому сверхъестественному действу по дороге в Дамаск руку приложил некто из квиетистов-харизматиков?..
Богохульствуете вы, однако, милсударь. Этого и Пал Семенычу прорицать не дадено в деяниях апостольских…»
Почувствовав, что устал, зарапортовался, Филипп отодвинул компьютер. «Задницу на обе корки отсидел, отлить бы не мешало, из рака ноги…»
За окнами
Самоочевидно, асилум доброжелательно намекал напарнику и подопечному: мол, лучше глупое естественное утро, чем сверхъестественно мудреные вечер и ночь. Пусть его ни тому, ни другому, ни каким-либо им сотворенным предметам быта и приметам бытия богоданное «Убежище для разумных» не придавало существенного значения.
Когда Филипп вернулся из сверкающего стерильностью туалета, стол, за каким он просидел ночь напролет, был чист, пуст и застлан свежей скатертью…
На подъеме из Долины соленого озера Филипп Ирнеев пустил лошадь вскачь, крупной рысью. «Эх-ха, застоялась сивка-бурка».
— Ар-р-ре, Р-русья!
Случилось это мало чем примечательное зауряднейшее событие спустя два с половиной часа, после того, как неспешной трусцой они сюда подъехали с Павлом Булавиным.
«Хотелось бы знать, кто из них, мое почтение, мне файлики учебные на компе и в модуле обновил? Пал Семеныч так запрограммировал или, быть может, асилум по существу моих вопросов расстарался?»
Почтительно дожидаться наставника рыцарю-неофиту ни к чему и незачем. Его прецептор вполне может объявиться лишь под утро. Или где он там обретается, в то время как в Техасе по сути наступил поздний вечер?
В большом доме заботливый воспитатель Филипп не мешкая заглянул в детскую спальню. Определенно порядка ради и соблюдения требований аноптического образа жизни. От постоянных мирских обязанностей его никто не освобождал. «Чай, не в монастырской келье метанойя. И не в асилуме вне мира сего в покаянии спасаюсь…»
В мальчишечьем дортуаре, куда определили втроем важничающего юного джентльмена Тимоти, плаксу Бобби и крутого парня Джонни-фром-Бьелораша, царили ночь, покой и душеспасительная тишина. Без индейских воплей, револьверной стрельбы и топота копыт, частенько оглашавших днем асьенду Пасагуа.
Сей же час Тим и Боб беспокойно спят, кулачки сжимают, брыкаются… Видимо, во сне продолжают воевать. Но вот притихший Ванька спать-то не собирается, сопит, дышит… притворяется, негодник…
Это Филипп тотчас рационально и естественно выяснил при свете ночника. «Вон и шнур от блока питания планшетки из-под одеяла свисает. Ага, читает наш мелкий на сон грядущий. Пускай его… В сиесту поспит, если сон сморит…
«Дюна» старика Херберта — это вещь. Слыхали, читали…»
Неслышно притворив за собой дверь, Филипп вышел из спальни, не очень-то подумав принять, нет ли, какие-нибудь глупейшие воспитательные меры. Он предосудительно полагал, что через силу заставлять спать отнюдь не маленьких детей является столь же дурацким антипедагогическим злодеянием, как и насильственное кормление в младшем школьном возрасте с ложечки.
«Родители-идиоты насильно потчуют за маму, за папу, за бабушку и дедушку всякой дрянью, какую детям и взрослым и в рот брать-то не след. Иже младенцев травят манной кашей-размазней с комками несъедобными…