Костяные врата
Шрифт:
Иногда Бейли задумывалась, понимает ли Томас Перо Ворона, чего он требует от нее, но потом вспоминала всех его ворон и воронов и успокаивалась: он отлично знает, чему учит ее и чего от нее хочет. Он мог проникать в сознание практически любого животного. Сможет ли сама она когда-нибудь развить свой талант до такой степени? Эта мысль заставила девочку поежиться. Есть много животных, с которыми она никогда бы не захотела вступать в мысленный контакт, начиная с волкошакалов и кончая тараканами.
Лейси издала писк и сорвалась с места. Мысль о тараканах побудила ее к действию. В то время как Бейли поежилась, Лейси, наоборот, воодушевилась.
Бейли открыла глаза, когда Лейси подбирала уже последнюю крошку.
Тинг запустила руку в корзинку: осталось не так много кристаллов.
— Я могу сделать сама, — сказала она, отвечая своим мыслям.
— Со всеми?
— Нет, но со многими. Знаешь, Гэйвен заколдовывал некоторые из них по несколько раз, видимо, в первый раз он не придал им достаточной силы.
— Почему?
— Понятия не имею, — пожала плечами Тинг. — Может, у него слишком много других забот. Поэтому я и говорю, что могу это сделать сама. Мы можем помогать старшим Магам гораздо больше, чем они нам позволяют.
Бейли огляделась вокруг и встала на ноги, отряхиваясь:
— Мы хорошо помогаем. Мы же построили почти всю Академию. Теперь я хочу выяснить, где расположены секретные проходы.
— Секретные проходы? — не поняла Тинг.
— Разумеется! Разве ты не понимаешь, что они должны здесь быть? Держу пари, что они существуют. Чтобы можно было убежать или спрятаться.
— Так они строили их в тайне от нас?
— Вроде того. — Бейли слегка постучала рукой по стене, прислушиваясь. Сделала несколько шагов и опять постучала.
Тинг какое-то время наблюдала за ней, потом сказала:
— Ну, если бы у меня был зверек, который может пролезть в любую дырку, чтобы посмотреть…
Бейли взглянула на нее:
— Ты имеешь в виду Лейси?
Тинг кивнула.
— Она наверняка знает, что находится в пространстве между стенами, но она не сможет отличить обычный проход от секретного, — заметила Бейли.
— Но ты-то можешь!
— Разумеется. Дай мне еще кристаллов и пойдем дальше.
Тинг, рассмеявшись, взяла корзинку и направилась за Бейли в следующий класс.
Бейли подождала, пока Лейси наполнит кристаллами свои защечные мешки, затем отпустила ее и села, скрестив ноги, сосредоточившись на ощущениях Лейси. Та побежала по полу, нырнула в отверстие и взобралась по внутренней стене к вентиляционной шахте. Перед глазами Бейли была темнота, потом она постепенно рассеялась по мере того, как глаза Лейси приспособлялись к ней. Бейли окутала волна запахов. Все пахло по-своему: дерево, гвозди, кронштейны, арматура. Девочка подумала, что животные воспринимают мир совсем не так, как люди. В первый раз, когда Бейли проникла в сознание Лейси, то пришла в ужасное смятение,
Бейли сосредоточилась, заставляя Лейси двигаться и раскладывать кристаллы там, где они с Тинг наметили по схеме. Один, второй, третий кристаллы перекочевывали из-за щек Лейси то в щель, то на балку — грызун запрыгивал в шахту и бегал по ней с проворством акробата.
Наконец Лейси извлекла последний кристалл, и луч света сквозь не заделанную щель упал на камень — тот внезапно вспыхнул в ее лапке. Бейли ощутила прилив эмоций у животного: «Красиво!». Неожиданно Лейси побежала прочь через вентиляционные отверстия, по балкам, с кристаллом в зубах, радуясь своему сокровищу. И не было никакой возможности заставить ее вернуться к работе. Грызун полностью вышел из повиновения.
Бейли вскочила на ноги и крикнула подруге:
— Она убежала!
— Что?
— Она украла кристалл! Я совсем потеряла ее! Беги в ту сторону, а я в эту!
Тинг подхватила корзинку и побежала, не имея ни малейшего представления, как отыскать маленькую крысу в огромном недостроенном здании.
Бейли бегала вверх и вниз, пока не выдохлась, остановилась с колотящимся сердцем и прислушалась к себе… Это было странно, особенно трепет и возбуждение, которые, как она почувствовала, исходили от Лейси.
— Бедняжка, — пробормотала Бейли. — Она понимает, что поступает плохо, но ничего не может с этим поделать, поэтому хочет спрятаться.
Девочка задумалась: если бы она была крысой, то куда бы побежала?
Бейли медленно огляделась. Ей казалось, что она почти слышит дыхание Лейси где-то рядом. Может… Бейли провела рукой по стене в поисках трещины или незакрепленной панели. Где-нибудь здесь…
Что-то в стене щелкнуло, стена перед ней внезапно повернулась и появился темный проход.
Бейли ошеломленно моргнула. Что-то толкнуло ее в спину к проходу, и стена у нее за спиной прочно встала на место.
— Думаю, — тихо сказала себе Бейли, не двигаясь с места, — я нашла секретный проход.
Но, когда она попыталась напрячь свои магические силы, они не подействовали — это помещение было полностью заблокировано от всякого проявления Магии.
Бейли оказалась в ловушке. Без всякой возможности с кем-либо связаться.
Крутой спуск
Бейли исчезла из сознания Тинг в тот же момент, как за ней захлопнулась стена. Тинг резко остановилась посреди коридора, прислонилась к стене и прислушалась. «Может, что-то не так со мной, — подумала Тинг, — может, я оглохла или что-то произошло?» Потом она поняла: нет Бейли. Нет ее лучшей подруги! Даже когда Бейли не было рядом, когда Тинг не слышала ее веселой болтовни, она всегда ощущала исходящую от Бейли энергию, и это означало, что подруга где-то поблизости. Теперь же была полная пустота. Тинг не испытывала ничего подобного с тех пор, как… как Бейли исчезла. В тот раз, не имея еще большого опыта сосредоточиваться и перемещаться через кристалл, Бейли поместила себя в свой аметист, и потребовалось немало времени, чтобы отыскать ее, тем более что она ухитрилась даже замкнуть время. Да, Бейли умела теряться как никто другой.