Кожное лекарство
Шрифт:
Там было грязно, сумрачно и мрачно, как в склепе.
На выцветших обоях виднелся кровавый отпечаток ладони, а в осевшую пыль был вдавлен единственный след от ботинка.
Диркер, глубоко вдохнув затхлый воздух, подошел к двери, которая была приоткрыта сантиметров на пять. Он слышал, как ветер свистит сквозь дыры в крыше, заставляя здание стонать, скрипеть и дрожать. Но были и другие звуки… жужжание насекомых. Мух, без сомнения.
Диркер схватился за дверь и рывком её распахнул.
Перед ним стоял человек.
Долю секунды
Диркер сдавленно вскрикнул, но человек был уже давно мёртв.
К горлу шерифа подбирался истерический смех, но он усилием воли загнал его обратно.
«Просто еще один труп, вот и всё. Внутренности вывалены наружу, лицо покрыто мухами».
В комнате позади него повсюду была засохшая кровь. Кровавые следы вели к окну, где были выбиты доски.
Даркер оставил труп и направился к двери.
Он услышал стук копыт по дороге. Он знал, что это Пит Слэйд едет обратно, но на мгновение — на одно мгновение! — он подумал, что, возможно, это был…
* * *
Снаружи Слэйд разговаривал с Уилкоксом. Диркер направился к ним.
— Ну что? — спросил он.
Слэйд только покачал головой, разглаживая усы.
— Я шёл по следам довольно далеко. Я насчитал семь лошадей, но никаких признаков других животных — собак или кого-то ещё. Примерно в трех милях отсюда всадники вошли в ручей. Я шёл вдоль него около мили… но не увидел ничего, что заставило бы меня думать, что они выбрались на берег.
Он вытащил из кармана кожаного жилета сигару и сунул её в рот, но не зажёг, а просто пожевал.
— Этот ручей извивается по горам на многие мили. Может быть, если бы у нас были собаки, мы могли бы взять след.
Диркер сглотнул.
— Всё в порядке. Я не хочу, чтобы ты шёл против этих… людей в одиночку. Наше время еще придёт, только не сейчас.
— Я думаю, эти парни… я думаю, они знают, что делают, — произнёс Слэйд. — Полагаю, их уже когда-то выслеживали, и теперь они подкованы.
Диркер велел ему и Уилкоксу закопать головы со столбов и все тела, которые они только смогут найти. А сам вернулся в центральный магазин.
Он даже не пытался вытащить тела наружу.
Когда доктор Уэст закончил, Диркер разлил вокруг дома керосин и поджёг здание.
Своего рода очищение огнём.
— 3-
Хотя Диркеру очень хотелось, чтобы по Уиспер-лейк распространилась лишь «отредактированная» версия событий, произошедших в Рассвете, его опередил шахтер, обнаруживший бойню.
К тому времени, как Диркер и остальные вернулись в город, история уже вылезла наружу.
И теперь все набросились на шерифа, как клещи-кровопийцы.
* * *
А
Когда-то эти комнаты принадлежали Хайраму Каллистеру, но теперь они служили своего рода местом встреч Калеба и его друзей.
— Всё становится только хуже, — произнёс Калеб. — Настоящая бойня, и я думаю, мы все знаем, кто в этом виноват.
— Ты говорил, с них были сняты скальпы? — уточнил Каслов.
— Да.
У Хорнера от бешенства побелели глаза.
— Меня это не удивляет. Эти чертовы мормоны думают, что это их дом, что вся территория Юты принадлежит им! Они сделают всё, чтобы вытеснить настоящих христиан!
Уиндоус зажёг сигарету. Он был кузнецом, и руки у него были огромными и мозолистыми.
— Видишь? Они хотят, чтобы мы обвинили во всем индейцев. Вот чего они добиваются. Но мы не заглотим эту приманку. У нас есть свои люди и в Искуплении и, может быть, в Избавлении.
— Точно, — кивнул Каслов. — Вопрос лишь в том, какую змеиную яму мы изведём в первую очередь.»
— Искупление, — принял решение Калеб.
Он понимал, что если предложит напасть на Избавление, его никто не поддержит. Ни один человек в здравом уме не желал ехать в Избавление после всех слухов, что ходили об этом поселении.
Может, не все они и были правдивыми, но если бы подтвердился хоть один из десяти — это уже было бы слишком.
Даже сами мормоны сторонились этого места.
— Значит, сегодня вечером, — подытожил Калеб. — Сегодня вечером мы разграбим это языческое гнездо и сожжём его дотла.
Никто не возразил ни слова.
— 4-
Джек Гуд сидел на упаковочных коробках позади салуна «Красная крыша».
— Вот что я тебе скажу, Чарли Седобровый. Только между нами — на этом городе лежит проклятие. Да, сэр, прямо от костей в землице до крыш под небом; проклятый, вот что. Посмотри на меня, например. Просто взгляни на меня и скажи, что ты видишь.
Гуд помолчал, потягивая виски из бутылки, и вытер тыльной стороной ладони несколько капель с бороды.
— Ничего не скажешь? Справедливо. Конечно же. Ну что ж, я отвечу за тебя. Ты смотришь на человека, которому уже никогда не будет шестьдесят. Черт возьми, я думаю, что и шестидесяти пяти не увижу. Я — человек, который побывал и там, и здесь. Везде. Я воевал в армии, я оказывался в ловушке в горах. Я гонял почтовую карету по тропам и даже был гонщиком на пони-экспрессе, пока несколько шайеннских парней на территории Вайоминга не утыкали меня таким количеством стрел, что мою задницу можно было использовать вместо лейки для полива цветочных клумб. Я хочу сказать, мой рыжий брат, что я ни черта не боюсь. И никогда не боялся.