Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Красавица и пират
Шрифт:

ИНТЕРЛЮДИЯ НА ОСТРОВЕ

На широком серебряном берегу Острова Пиратов на боку лежала «Санто Розарио», выставив на обозрение одну сторону своего желтого корпуса. Прошло уже три месяца, но работа продвигалась медленно: люди ленились и роптали, а Криспин не смел слишком давить на них. В любой момент скрытое негодование могло перерасти в открытый мятеж, а из всей команды он мог рассчитывать только на Мэтта Брайарли.

На расчищенном участке леса, на другом конце пляжа, где под деревом стояли кресла и стол, сидели

леди Франсис и лорд Маунтхит. На мысе, скрытом от взгляда сестры ветками, маркиз Ротердейл ползал в поисках гнезд морских птиц. Из всех, кто плыл на «Санто Розарио», только Джонатан был полностью удовлетворен сложившейся ситуацией.

Ее светлость сидела молча и рассеяно глядела через лагуну на линию пены, отмечавшую собой рифы. Внезапно ее взгляд сместился, и она взглянула через пляж на далекий остов галеона, вокруг которого лениво расхаживали пираты. Там был Криспин. Он работал вместе со своими людьми почти с того самого дня, как они высадились на острове, возвращаясь в лагерь, только чтобы поспать. Хотя он мало говорил о том, как продвигается работа на «Санто Розарио», само молчание и мрачность его загорелого лица красноречиво свидетельствовали о том, что все шло не так уж и хорошо. Сердце Франсис больно сжималось при виде едва уловимых черточек тревоги на его лице, она жаждала утешить его, но после ее прибытия на остров между ними, казалось, возник неощутимый барьер.

Именно этот неблагоприятный момент виконт и счел наиболее подходящим для изъявления чувств.

— Франсис, — позвал он и, заметив, что она не обратила на него никакого внимания, повторил громче: — Франсис!

— Прошу прощения, Хэл, — встрепенулась она, приходя в себя. — Вы что-то сказали?

— Вас начинает тяготить остров, как я вижу, — заметил он. — Но теперь уже осталось недолго — скоро судно будет на плаву, а к тому времени от наших поисков, если они вообще были, уже откажутся. Как только мы выберемся отсюда, нам будет нечего бояться. Мы найдем корабль, направляющийся домой, и вы сможете навсегда распрощаться с этой проклятой землей пиратов и ураганов.

Губы Франсис задрожали. Перспектива, казалось, не вызвала у нее должного удовольствия, но виконт, подходя к кульминации своей речи, этого не заметил.

— Тогда, — прибавил он, — тогда, моя дорогая кузина, я потребую выполнения обещания, которое связывает вас со мной, и попрошу вашей руки.

— Я ничего не обещала! — слабо воскликнула она.

— Да, официальной помолвки не было, — согласился он слегка нетерпеливо. — Но вы прекрасно знаете, что этого желали наши семьи.

— Я была всего лишь ребенком, — сказала она. — Это было так давно.

— Давно? — Он пристально посмотрел на нее. — Это было меньше двух лет назад.

— Иногда, Хэл, — медленно произнесла она, — время перестает измеряться годами и днями. Когда этот вопрос встал впервые, я была ребенком. Я ничего не знала о мире и мужчинах, и я была довольна, что мой дедушка решил сам устроить мой брак. Тогда я бы стала вашей женой, подчиняясь его желаниям, но теперь все изменилось.

— Изменилось, да, — согласился виконт. — Тогда мы были чужаками, брак был

делом удобства, долга. Теперь мы знаем друг друга, и я люблю вас.

— О, Хэл, прошу вас! — Она отвернулась, и ее голос задрожал. — Давайте не будем говорить об этом, потому что я — я не могу относиться к вам так же, хотя и очень ценю вашу дружбу.

— Но, Франсис... — начал он, но она прервала его:

— Хэл, молю вас! Эта тема причиняет мне боль. Простите меня, если я обидела вас, но я не хочу это больше обсуждать.

— Какой же я неумелый глупец! Мучаю вас разговорами о браке! — воскликнул он. — Это слишком быстро после той карикатурной помолвки, согласиться на которую вас вынудил Гидеон Крейл, так?

Франсис раскрыла рот, чтобы поправить его ошибку, но, поразмыслив, снова закрыла его, ничего не сказав. Это казалось наипростейшим способом положить конец разговору или, по крайней мере, отложить его на неопределенный срок.

На том разговор закончился, но после виконт, считавший миледи уже завоеванной, с пылом принялся прилагать все усилия, чтобы доставить ей хоть малейшее удовольствие. Увидев тоску в ее поведении, он ошибочно принял ее за скуку и начал судорожно искать какой-нибудь способ ее развлечь. Одним из его предложений было прогуляться по берегу, чтобы самим посмотреть, как идет работа на галеоне.

Она немедленно согласилась, радуясь любому предлогу увидеть Криспина, но, когда они подошли к «Санто Розарио», ни его, ни Мэтта Брайарли нигде не было. Пираты смотрели на приближение леди Франсис и ее спутника со всеми признаками недолжной заинтересованности, и к тому времени, как парочка остановилась подле возвышающегося остова галеона, о работе все забыли.

Элегантный костюм из парчового шелка ее светлости уже заметно поистрепался, но она по-прежнему представляла собой очаровательное зрелище. Заметив озорные подмигивания и усмешки, Франсис принялась искать глазами капитана Барбикана. Не увидев его, она обернулась к виконту.

— Хэл, — прошептала она. — Прошу вас, пойдемте обратно. Боюсь, нам не следовало приходить. Криспину это не понравится.

— Черт с его неудовольствием! — фыркнул он надменно. — Франсис, вы позволяете ему слишком много свободы. Какое право он имеет говорить нам, куда нам ходить?

Прежде чем она успела ответить, бородатый головорез, стоявший рядом, отбросил инструмент и сделал шаг вперед, окинув ее таким взглядом, который уже сам по себе являлся оскорблением. Она попятилась, и он ухмыльнулся.

— Что тревожит тебя, девочка? — спросил он. — Мы почти не видели тебя за все эти недели. Это плохо.

— Что за наглость! — Хэл хвастливо встал на пути у пирата. — Как вы смеете обращаться к ее светлости?

Пират даже не взглянул на него — жестом своей мускулистой руки он оттолкнул виконта в сторону, да так грубо, что, попятившись, тот споткнулся и растянулся на земле под аккомпанемент непристойного хохота остальных пиратов. Франсис побледнела, но не сдвинулась с места.

— Я ищу капитана Барбикана, — сказала она. — Предупреждаю вас, что вам лучше немедленно сказать мне, где его можно найти.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита