Красная маска, синяя маска
Шрифт:
– Госпожа Ли Мэй сказала, что твоя одежда в точности такая же, какая была у Владыки Востока в день его восшествия на престол. Умелицы, созванные со всех уездов Запредельного края, воссоздали его в кратчайшие сроки. Это шелк цзяожэней, нежный наощупь, но прочный, как броня. Узоры вышиты серебряными нитями. Рукава…
– Достают до пола… Какой кошмар! Зачем нужно было тратить столько сил и средств? – искренне не понимал Сун Жулань.
– Чтобы всем в трех мирах заявить о твоем возвращении! Ты должен поражать своим великолепьем, сяо Лань, – усмехнулся Чжао Вэйнин. Происходящее его, явно, забавляло. – В столицу
– Идеальную мишень. И если бы только для насмешек, ха-ха!
– Я про твое одеяние два часа слушал, чуть не умер со скуки. Теперь ты послушай! Госпожа Ли Мэй сама выбирала узоры для шлейфа и рукавов. Вот погляди, это разве не волны Восточного моря? Там демон в лазурных одеждах появился на свет. А на рукавах вышиты журавли, разве не они сопровождают души умерших? Демон в лазурных одеждах вышел из вод Восточного моря и освободил от страданий множество голодных призраков. А ты…
– А я боюсь за что-нибудь зацепиться и грохнуться… Я многое вспомнил, но в этой жизни не могу принять свою прежнюю любовь к роскоши. Особенно сейчас, когда эта страна охвачена войной. Нужно хотя бы шлейф отцепить.
– Да, это здравая мысль. Если за тобой погонятся охваченные страстью девы, с таким длинным шлейфом ты не сможешь убежать. Ладно-ладно, это просто шутка! Сегодня ведь день твоего совершеннолетия. Это такой важный праздник, а ты всем недоволен! Нехорошо, сяо Лань!
– Откуда ты знаешь? – Сун Жулань никогда не получал поздравления в день рождения и на этот раз благополучно о нем забыл.
– Госпожа Хэ сказала. Могу поклясться, ей твоя дата рождения интересна не просто так. Госпожа Хэ хочет, наверное, просчитать…
– Что просчитать?
– Ай-я, не бери в голову! – отмахнулся Чжао Вэйнин. – Какой ты еще ребенок! В любом случае с сегодняшнего дня ты считаешься совершеннолетним. В Запредельном краю, как сказала госпожа Ли Мэй, никто не празднует дни рождения. Знамо дело, после сотого года жизни становится скучно. И духи никогда не слышали о церемонии совершеннолетия. Но тебе-то всего раз в жизни исполняется двадцать смертных лет. Сегодня тебе следует заплести волосы и выбрать новое имя [101] .
101
Речь идет о гуань ли – церемонии совершеннолетия, возникшей, предположительно, в эпоху Сражающихся царств. После гуань ли юноша, достигший двадцатилетнего возраста, считался мужчиной и приобретал все права и обязанности взрослого.
– Нет нужды выбирать имя. Я останусь Сун Жуланем, но боюсь, лишь для тех, кого называю друзьями. Для всех остальных с этого дня я стану Чжан Юань-бо – демоном в лазурных одеждах. Чему быть, того не миновать.
– Как скажешь, но вот гуань [102] прими и волосы заплети, как и положено взрослому мужчине, – не стал спорить Чжао Вэйнин. – Его мы выбрали все вместе. Это белый нефрит. Я красивых слов говорить не умею, но госпожа Ли Мэй сказала: тебе он подойдет больше всего. Вот только жаль, что здесь у тебя нет ни отца, ни старшего брата,
102
Гуань – головной убор. В «Красной маске, синей маске» это шпилька, поддерживающая прическу.
– Неправда! Разве мой старший брат не прямо передо мной? Пусть мы и не связаны кровью, для меня это не имеет значения. Совместно пережитые трудности сближают лучше, чем родство. Ты навсегда останешься для меня братом, Чжао Вэйнин. И если ты согласишься…
– Вот это да! Вот это да! Да я только рад буду! Я всегда был младшим, не для кого было проводить церемонию, а теперь все изменилось. Как только появляется младший брат, нельзя и дальше оставаться беспечным. Моя собственная церемония совершеннолетия была очень простой, и все слова я позабыл.
Я скажу вот что: неважно, каким путем пойдешь дальше, не забывай свои истинные намерения. Проживи хорошую жизнь, никогда не опускай руки. А если почувствуешь, что устал и не можешь идти дальше, обернись, твой старший брат, госпожа Хэ и госпожа Ли Мэй – мы будем за твоей спиной. Помни: в трудную минуту мы обязательно поддержим тебя. Ты никогда больше не будешь один.
– А говорил, что не можешь придумать красивые слова, – пробормотал Сун Жулань. Он был растроган. – Спасибо тебе, брат Вэйнин!
В дверь постучали, оказалось, это Хэ Ланфэн пришла поздравить принца. Сун Жулань поспешил надеть маску.
– Вот дурень! – Закатил глаза Чжао Вэйнин. – Чего стесняешься? Я видел твое лицо и ничего не произошло. И с ней все будет хорошо.
Ланфэн удивленно подняла брови.
– Ого! Как красиво! – воскликнула Ли Мэй, ворвавшаяся в комнату вслед за подругой. – Результат превзошел все мои ожидания! Ткань сияет и переливается… Можно потрогать?..
– Дайте им поговорить! Потом потрогаете! – Чжао Вэйнин подхватил Ли Мэй под руку и повел прочь из комнаты. – Госпожа Ли, может, и меня принарядите, а? Только я не хочу шлейф или что-то в этом роде… Если кто-то захочет меня сожрать, как тогда спасаться?
Когда болтовня Чжао Вэйнина стихла, Сун Жулань и Хэ Ланфэн смущенно поглядели друг на друга.
– Да, красиво, – выдавила из себя девушка. – И правда красиво переливается.
– Бессмертная госпожа, я должен поблагодарить за то, что вы не забыли о моем дне рождения. Спасибо! О чем вы хотели поговорить?
– Не благодарите! – отмахнулась Хэ Ланфэн. – Я пришла, чтобы пожелать вам долгих лет жизни и… и… – Она не знала, как поделиться тревожными мыслями. – Мой принц, вы действительно хотите принять участие в этой церемонии? Быть может, лучше…
– Бессмертная госпожа, я знаю, вам эта идея не нравилась с самого начала, – прервал девушку Сун Жулань. – Но прошу довериться мне.
– Я не говорила, что не доверяю… просто… просто…
– Вы хотите, чтобы я, как можно скорее, завершил начатое. Я понимаю, что у меня не так много времени и от намеченной цели не откажусь. Но мне придется ненадолго остаться в Инь.
– Сун Жулань! Это может быть опасно! – рассердилась Хэ Ланфэн. Какой же он упрямый! Ужасно упрямый! Никого не слушает и делает, что вздумается! – Нет, это правда очень опасно! Что если сегодня на вас нападут, что если после наместники…