Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

Oh, has he? — Да? Правда? Да ну! (восклицание)

Oh hell! — Чёрт возьми!

Oh, how pretty it is! — Ой, какой хорошенький!

Oh, if I had ‹only› thought of that! — О, если бы я только подумал об этом!

Oh, I see! — Вот оно что!

Oh, must I? — Может, не надо?

Oh my! — Боже мой! Вот тебе на! Вот это да! Подумать только!

Oh — no! — Нет, что ты [вы]!

Oh no, that won't do! — Ну уж, извини‹те›!

Oh, of course! — Как бы не так!

Oh, quite! —

О да!

Oh, really! — Вот тебе раз!

Oh sure! — Давай-давай! (скептически)

Oh, terribly! — И не говори!

Oh that I might see you once more! — О если бы я мог ещё раз увидеть тебя [вас]!

Oh what's the use of talking! — Да что говорить!

Oh, yeah? (амер. груб.) — Ещё чего!

Oh, yeah, I got it! (амер.) — О да, я врубился!

Oh yes, indeed! — Как бы не так!

Oh, you would, would you! — Ах, ты так!

Oil of birch — Порка. «Берёзовая каша»

Oil State (амер.) — Нефтяной штат (прозвище штата Пенсильвания)

OK [O.K., Okay, O'kay]! — Всё отлично! Нормально! Отлично!

Okeh! (амер. жарг.) — Всё отлично! Нормально! Отлично!

O'key! — Всё отлично! Нормально! Отлично!

Okey-doke, okey-dokey — О.К.! Порядок! Нормалёк!

Old bat (амер. жарг.) — Сварливая старуха

Old bean — Старина. Дружище

Old bird — Стреляный воробей

Old chap — Приятель. Старина

Old codger! — Старый хрыч [чёрт]!

Old Colony State (амер.) — Старая колония (прозвище штата Массачусетс)

Old coon (амер. жарг.) — Бывалый человек. Стреляный воробей

Old Dirigo State (амер.) — Старина рулевой (прозвище штата Мэн)

Old Dominion (амер.) — Старый Доминион (прозвище штата Виргиния)

Old duffer! — Старый хрыч [чёрт]!

Old dutch! — Старушка! (ласкательно о жене)

Old flint — Старый скряга

Old fruit — Дружище. Старина

Old geezer! — Старый хрыч [чёрт]!

Old gentleman — Дьявол. Сатана

Old Glory (амер.) — Флаг США

Old grumbler! — Старая [чёртова] перечница!

Olg hag! — Старая [чёртова] перечница!

Old hand — Тёртый калач

Old Harry — Дьявол. Сатана

Old hat — Старомодный. Отставший от жизни. Старый хрыч. Старая калоша

Old Honest Abe (амер.) — Честный старина Эйб (прозвище Авраама Линкольна)

Old hooker — Старая калоша (о судне)

Old Line State (амер.) — Штат старой границы (прозвище штата Мэриленд)

Old maid — Старая дева

Old North State (амер.) — Старый Северный штат (прозвище штата Северная Каролина)

Old salt — Морской волк

Old stager — Тёртый калач. Стреляный воробей

Old stickler! — Старая [чёртова] перечница!

Old Testament — Ветхий завет

Old-timer — Старик

Old tub! —

Старая развалина [калоша]!

Old vintage joke — Анекдот «с бородой»

Old whale — Морской волк

Old witch — Старая ведьма [карга]

Ole! — О-ле! (восклицание одобрения, особенно на стадионе)

Olympian calmness — Олимпийское спокойствие

O moments big as years! — Секунды, как года!

On a friendly footing with somebody — На дружеской ноге с кем-либо

On all fours [all-fours] — На четвереньках

On and off — Периодически. Иногда

On and on — Не останавливаясь

On a par — В среднем

On a shoestring — На медные деньги

On call — По вызову. По требованию

On-camera — Выступление в прямом эфире (по радио и ТВ)

Once again — Ещё раз

Once and again — Несколько раз. Иногда. Изредка

Once ‹and› for all — Раз и навсегда

Once in a blue moon — В кои-то веки. Раз в год по обещанию. Один-единственный раз. В исключительном случае

Once in a way [while] — Иногда. Изредка

Once is no custom — Один раз не в счёт

Once-over — Беглый осмотр. Быстрый, но внимательный взгляд

Once-over-lightly (амер.) — Работа «спустя рукава»

On deck (амер.) — Под рукой. Рядом. Тут как тут

On duty — На дежурстве. При исполнении служебных обязанностей

One and all — Все до одного. Все как один. Все вместе и каждый в отдельности. Все без исключения

One and only — Единственный. Уникальный

One another — Друг другу. Друг друга

One-armed bandit (амер.) — «Однорукий бандит» (игровой автомат)

On earth — Решительно

On easy terms — На льготных условиях

One by one — По одному. Поодиночке. Один за другим. Друг за другом

One cannot care less — Всё равно

One cannot change one's skin! — ‹Да› уж каков есть! Себя не переделаешь!

One cannot see the wood for the trees — За деревьями леса не видать

One-dimensional man (H. Marcuse) — Одномерный человек (Г. Маркузе)

One fine day — В один прекрасный день

One gets a poor do at this hotel! — В этой гостинице плохо обслуживают!

One good turn deserves another — Долг платежом красен. Услуга за услугу

One has nothing to say for oneself — Крыть нечем

One in a thousand — Очень редкий. Редкостный. Один на тысячу

One is ‹a› muddle-headed — Каша в голове

One is as weak as a cat — Еле-еле душа в теле

One is as weak as straw — Еле-еле душа в теле

One is as weak as water — Еле-еле душа в теле

One man's guess is as good as another's — Никто ничего не знает. Нельзя сказать ничего определённого

Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Честное пионерское! Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 3

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Конунг Туманного острова

Чайка Дмитрий
12. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Конунг Туманного острова

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Нищий

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Нищий
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Нищий