Крестопор
Шрифт:
– Мистер Баскомб ожидает вас?
– поинтересовалась она.
– Нет. Меня зовут Джей Ар Хаскелл. Он меня не знает, но, пожалуйста, передайте ему, что это очень важно.
– Подождите здесь.
– Девушка исчезла в толпе.
Потолок клуба был высоким, и с красных и синих лампочек, похожих на воздушные шары, свисали нити, поднимавшиеся к стропилам.
– Посмотрите на них, - сказал преподобный, наклонившись к уху Джей Ар.
Собравшиеся толпились на танцплощадке, грудились вокруг столов, продирались
– Вы видите?
– спросил Бейнбридж.
На каждом третьем подростке, а может, и больше, Джей Ар замечал Крестопор. Темные кресты вспыхивали на свету короткими черно-красными отблесками.
– Да, - ответил Джей Ар.
– Я вижу.
Сцена находилась в другом конце клуба, черная, если не считать редких отблесков отраженного света на инструментах группы. И еще кое-чего...
Миндалевидные золотые пятна сверкали в темноте за инструментами...
– Они здесь, - испуганно произнес Бейнбридж.
– Наблюдают за нами...
Джефф сидел на заднем сиденье "Мустанга" Брэда со жгучим привкусом желчи во рту. Ник и Кит были с ним на заднем сиденье; Джейсон расположился впереди, передавая им банки с "Будвайзером". Когда Джейсон предложил ему одну, Джефф покачал головой, перевел взгляд на окно слева от себя и стал рассеянно наблюдать, как мимо медленно проплывает водянистое пятно огней, пока они ждали, когда движение на Вентуре вновь оживится.
– Давай, Джеффи, - сказал Брэд, - тебе сейчас это нужно.
Подумав, он взял банку и открыл ее, надеясь, что сможет удержать напиток в желудке. Джефф быстро глотнул пива, решив выпить еще, как только допьет эту банку. Может быть, пиво поможет ему избавиться от образов матери, которая тянется к нему между ног и сжимает свою задницу, покачивая голой грудью, от образов развратных мужчин, бросающих деньги и воющих, как животные, каждый раз, когда его мать выставляет бедро или выпячивает таз.
"Я знаю, что сейчас ты доверяешь маме", - говорила Мэллори, - "но тебе не следует этого делать".
Джефф подумал, знала ли она обо всем, и если да, то как давно.
Он задался вопросом, как долго их мать занималась стриптизом... и что еще она от них скрывала.
Может, поэтому отец уехал?
Поэтому ли ушла Мэллори?
"Ты многого о ней не знаешь..."
В голове у него крутился шквал вопросов, но, на удивление, он ничего не чувствовал, не знал, что чувствовать, как будто был полностью отстранен от случившегося, как будто наблюдал со стороны, как какой-то другой парень застал свою мать танцующей в стрип-баре.
– Ладно, - сказал Брэд, - признаю, "Плейпен" был плохой идеей. Как насчет того, чтобы вернуться к моей сестре и немного покурить травки, а потом
Все согласились, кроме Джеффа. Он слышал Брэда, но был занят тем, что допивал свое пиво и старался не думать.
– Эй, Джефф?
– спросил Брэд.
– Ты в порядке?
Джефф наклонился вперед, передал свою пустую банку Джейсону, взял еще пива и вымолвил:
– Да, я в порядке.
Это была ложь, но поскольку он планировал напиться, а также был уверен, что увидит Мэллори в "Фантазме"; то да, скоро он будет в порядке...
К Джей Ар и преподобному подошел высокий мужчина с козлиной бородкой и вьющимися волосами цвета соломы. На нем красовалась безразмерная белая рубашка с несколькими молниями на груди и рукавах. Его левая рука была в гипсе, а над левым глазом виднелась небольшая окровавленная повязка. Блондинка стояла рядом с ним.
– Марти Баскомб, - обратился он к Джей Ар, озабоченно оглядывая клуб.
– Я немного занят, но чем могу быть полезен?
Джей Ар представился и сказал:
– Я хотел бы поговорить с вами о группе, которая выступает здесь сегодня вечером.
– Да, Крестопор?
– Управляющий протиснулся к барной стойке, и они последовали за ним.
– Дай мне колы, Перри, - попросил он бармена.
– Ладно, а что насчет этой группы?
– Ну, я хотел спросить...
– Джей Ар вдруг понял, что не знает, что сказать этому человеку. Он не задумывался над этим. Незадолго до приезда в клуб он решил, что было бы неплохо поговорить с менеджером о Мейсе. Сейчас он чувствовал себя растерянным.
– У нас есть основания полагать, - заговорил преподобный, - что группа, которую вы поставили на сегодняшний вечер, представляет серьезную опасность для молодых людей, которые...
– Эй, я вас знаю, - произнес Баскомб. Бармен принес его колу и, подозрительно глядя на преподобного, он быстро взболтал лед.
– Вы тот маленький библеист, который стоит на парковке и проповедует всем подряд. Так в чем же дело? Думаете, они собираются отравить разум детей? У них в музыке есть сатанинские послания?
– Я, конечно, не скажу, что одобряю эту музыку, мистер Баскомб, - ответил Бейнбридж.
– Но в ней нет ничего подобного.
Джей Ар сказал:
– Лидер группы - Мейс - мы думаем, что он может...
– Эй, - пробурчал Баскомб, отставляя свой напиток и оглядываясь по сторонам, беря Джей Ар за руку.
– Давайте, давайте, пойдемте со мной.
– Он быстро провел их по короткому коридору с ковровым покрытием в офис, загроможденный стопками журналов, бумаг, папок и пустых пивных банок. На стенах бессистемно висели плакаты рок-коллективов. Баскомб закрыл дверь и повернулся к ним.
– Так, что там насчет группы?
В тишине офиса у Джей Ар зазвенело в ушах. Он нервно кашлянул в кулак и произнес: