Крестопор
Шрифт:
– Тогда что она здесь делает?
– Она ищет меня.
Мэллори остановилась у люка посреди аллеи; вода с бульканьем проникала сквозь крышку и падала вниз с гулкими брызгами.
– Почему?
– спросила она, повернувшись к нему лицом.
Он почувствовал, как дождь пропитывает его одежду, и натянул куртку.
– Мы можем зайти внутрь?
– Нет, пока она там.
– Мэллори, казалось, не замечала дождя, хотя ее волосы прилипли к голове, а обычно свободный темно-красный свитер обтянул тело. Сначала она выглядела сердитой, стояла, сложив руки и выставив вперед одну ногу,
– Куда?
Она наклонилась и сняла крышку с люка.
– Сюда.
Джефф молча смотрел на люк, вспоминая свой последний поход в канализацию. Логически он понимал, что не должен туда возвращаться. Но он не чувствовал никакого страха, только приятное опьянение от пива и марихуаны.
– Давай, а то промокнем. И она там тебя не найдет.
– У нас нет фонаря.
Она подтянула свитер и достала из-под джинсов маленький черный фонарик. Подойдя к нему, она включила его, и Джефф вздрогнул от неожиданно яркого луча. Сестра остановилась в дюйме перед ним и посветила фонариком вверх, между ними. Затем улыбнулась, но тени, отбрасываемые лучом, делали ее лицо похожим на посмертную маску. Только глаза оставались теплыми и знакомыми, хотя и тяжелыми, далекими.
– Пойдем со мной, - прошептала она.
– Мы можем поговорить. Нам нужно поговорить.
Джефф не сказал ни Брэду, ни остальным, куда идет, и они могли бы забеспокоиться, если бы заметили его отсутствие, но он не хотел встречаться с матерью. Мейс выступал с группой, так что ему не придется иметь с ним дело. И он был бы с Мэллори...
"Со мной что-то не так..."
Джефф подошел к люку и жестом показал ей, чтобы она лезла первой, а затем последовал за ней вниз, с громким лязгом задвинув крышку. Когда он достиг дна и снова ощутил знакомый запах нечистот, во рту у него появился вкус ваты, и на мгновение он побоялся двигаться дальше.
Мэллори взяла его за руку и сказала:
– Ну же, все в порядке.
– Когда я был здесь в последний раз, все было не в порядке.
– Ты был не со мной.
Мэллори вела его за руку вдоль стены, пригибаясь к трубам и вентилям. Крысы пищали и уворачивались от них. Она продолжала светить фонарем над стеной слева от них, пока луч не исчез в узком черном проходе. Мэллори повернулась, чтобы пройти через него, произнеся: "Короткий путь", но острый клинок страха прорезал расслабленное состояние Джеффа, и он остановился, отпустил ее руку и сказал:
– Не-а, я туда не пойду.
Он отступил на шаг, вспомнив руку, которая просунулась в такое же отверстие на прошлой неделе, и приготовился бежать, если это повторится.
– Все в порядке, - нетерпеливо произнесла Мэллори.
– Что там внутри?
– Просто куча труб, газопроводов и тому подобное. Может, несколько бомжей, но они нас не тронут. Мейс их подкармливает, приносит им всякую еду. Теперь они не трогают нас. Даже иногда разговаривают с нами.
Он по-прежнему не двигался.
– Если я не боюсь, то и тебе незачем бояться.
Джефф осторожно последовал за ней, высматривая любой признак движения
Хрустящие шаги...
Резкий, неприятный кашель...
Шепот...
Его ноги подкашивались, а сердце колотилось так сильно, что он подумал, не слышит ли его Мэллори. Он последовал за ней через один из металлических мостиков и еще один проход.
Свет упал на лица в темноте, длинные, костлявые, впалые лица с тенями вместо глаз...
К тому времени как они добрались до неровной дыры, ведущей в здание Мейса, Джефф изнемогал от страха, задерживая дыхание каждый раз, когда они проходили через одну из пещерных комнат с похожими на кишки трубами и призрачными лицами.
Снаружи дыры лежали пустой скомканный пакет из-под "Доритос" и опорожненная коробка из-под английских маффинов.
– Видишь?
– сказала Мэллори, просовываясь в дыру.
– Он их кормит.
Наверху светились фонари, но комната была почти пуста. В тени скрывались несколько шаркающих фигур, а угольки от сигарет и косяков марихуаны светились, как красные глаза.
– Сюда, - произнесла Мэллори и повела его к бассейну.
Джефф на мгновение уставился на то место, где неделю назад он видел лежащую Никки, но не смог ощутить страха, который, как он знал, должен был испытывать. Он был слишком усталым, слишком обкуренным и все еще слишком заторможенным.
Взяв брата за руку, Мэллори повела его в бассейн, выключив фонарик, когда они осторожно начали спускаться по лестнице.
– Внимательнее, - прошептала она, перешагивая через тела, свернувшиеся под одеялами на пути к глубокой части. Она прошла в угол и уселась на подушку в индейском стиле, похлопав по пространству рядом с собой.
– Это мое место.
– Твое место?
– Джефф присел рядом с ней, нервно наблюдая за фигурами в бассейне. Затем разглядел улыбку Мэллори в отблесках ближайшего фонаря: ей было очень удобно, и он постарался расслабиться.
– Да, у каждого из нас есть свои места. Ну... уже не так много.
– Она порылась в одеяле, разложенном на боку, и достала небольшую продолговатую коробку.
– Каждый день приходят новые люди. Теперь тут так тесно, когда все здесь - большинство из них сейчас в клубе - что некоторые перебрались наверх. Мэллори открыла коробку и достала из нее пластиковый пакет с защелкой, открыла его и вытащила два косяка, передав один Джеффу.
– По одному для каждого из нас. Довольно круто, да? Мейс очень щедрый.
Он решил, что за этот вечер уже выкурил столько травы, что немного больше, немного меньше, не имеет значения. Мэллори зажгла для него косяк, и он сделал вдох.
– Ладно, расскажи мне, что случилось, - сказала она.
После второй затяжки Джефф сплюнул и вытер рот; вкус марихуаны был резким и каким-то... жирным. По мере того, как он рассказывал о своем вечере в "Плейпене", время от времени делая очередную затяжку, его речь стала замедляться, веки отяжелели, и через несколько минут он услышал свои собственные слова со стороны, как будто их произносил кто-то другой.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
