Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Крейстонские туманы
Шрифт:

— Черт возьми, Ливси, я сейчас разревусь.

— Могу присоединиться.

Девушки засмеялись и предались воспоминаниям. Школа мисс Льюис, оставаясь для обеих в прошлом, навсегда отныне озаряла их жизнь светлыми воспоминаниями. Они стояли неподалеку от гостиницы «Корона» и общались как самые задушевные подруги после долгой вынужденной и нестерпимой разлуки. И при этом не замечали журналистов, облепившие все окна паба напротив.

***

— Отойдите, да расступитесь же вы! Дайте взглянуть?

— По дочурке соскучился, Падди?

— Готов признать ее дочуркой, черт с вами, только

пустите!

Коротышка Падди безуспешно пытался высмотреть из-за спин и плеч своих коллег что там происходит на улице.

— Пожалуй эта чертова Марта опять нас уела. Ушлая негодница. Она уже пятнадцать минут берет у девчонки интервью.

— Ты не усек, это девчонка мчалась за нашей змеищей, а не наоборот! И потом Марта ничего не записывает, они просто общаются.

— Неужели они знакомы?

Падди наконец удалось протиснуться к окну и как раз вовремя, сенсация была тут как тут.

***

— А как твои работодатели? Не слишком тебя напрягают?

— О, нет, ну что ты! — Черри улыбнулась, — Они оба милейшие люди. Корректные, вежливые, спокойные...

— Черри! — завопил во весь голос вывернувший из-за угла Ривз, — Воду в решете легче удержать, чем тебя! А ну марш на площадь Лейзерс тебя уже оплакивает!

Черри едва успев попрощаться с пораженной до глубины души вежливостью корректного профессора Эллис, умчалась в сторону площади, едва не сбив с ног лорда Крейстона. Крейстон, в кильватере профессора тоже вероятно был занят ее поисками. Он уступил девушке дорогу и тут его взгляд упал на личико Эллис в боевой раскраске. Лорд тоже, как и Черри до него, узнал мейкап и улыбнулся журналистке. А затем, чтобы сгладить впечатление от поведения профессора, игнорирующего Эллис, вежливо сказал:

— Рад вас видеть, мисс, надеюсь еще встретимся.

Отчаянная, безрассудная и бесстрашная сорвиголова Эллис Сильверстоун впервые в жизни почувствовала, как мурашки холодного ужаса побежали по ее спине и плечам. Лорд и профессор давно уже скрылись за углом, а она, цепенея, все еще стояла на том самом месте, где Крейстонский душитель так неосмотрительно проявил вежливость по отношению к ней.

Журналисты мигом выскочили из паба и словно смерч, подхватили свою юную коллегу. Эллис и опомниться не успела как оказалась у стойки бара в окружении жаждущих сенсации мужчин. К ней тянулись руки с коктейлями и микрофонами, и девятым валом накатывала звуковая волна. Журналисты все разом о чем-то ее вопрошали, трясли за плечи, а Падди даже попытался пошлепать девушку по щекам. Эллис отмахнулась от «папаши» и наконец расслышала вопрос.

— Что он тебе сказал?!

— Еще свидимся...

В пабе мгновенно повисла мертвая тишина, а затем! А затем разразился гром. Полтора десятка луженных, проспиртованных журналистских глоток разом разразились громким ликующим хохотом.

— Ой, не могу, — вытирая слезы, стонал Падди, — Пусть эта встреча состоится!

Эллис недолго любовалась ликующими коллегами. Осторожно отойдя от стойки бара, она легко проскользнула между хохочущими мужиками и вышла за дверь.

— Как же они все меня любят! Ну, ладно. Посмотрим чья возьмет.

И решительно тряхнув своей уникальной прической журналистка направилась в салон красоты.

Глава 16

Глава 16

Архивы

рода Крейстонов воистину оказались бездонными. Профессора, при всей их научной сноровке и огромном опыте, поняли, что в разумные сроки отыскать улику им удастся, если только улыбнется удача.

— Давай, Ривз, выбирай то, что душа попросит, если искать по порядку, мы с тобой до конца поисков не доживем.

— Угу, мрак.

Археологи провели в архиве почти весь световой день, обедать и пить чай им тоже пришлось в Крейстон-хилле, чтобы не терять времени на поездки в гостиницу. Крейстон предложил им еще поужинать и переночевать у него. Потому, что Черри явно не находилась в безопасности в гостинице. Но Черри воспротивилась:

— Простите, но я не могу принять ваше приглашение.

Крейстон заметно смутился, но тут в атаку пошел Ривз.

— И это, интересно, почему? Что тебя не устраивает в ночевке в замке? Что за причуды! Если ты думаешь, что за тобой во всех предстоящих странствиях должна следовать дуэнья, тогда ты выбрала не ту профессию. Как насчет ночевки в палаточном лагере на берегу Нила или Евфрата? Там ты тоже начнешь соблюдать дурацкие приличия?

— Нет, но...

— Но, что? Если ты намекаешь, на то, что юной девушке неприлично ночевать под кровом неженатого мужчины, то уверяю тебя, здесь есть женский персонал. Например, миссис Хочкинс, которая приносила нам чай. Она будет вполне надежной гарантией для соблюдения приличий. Вот уж не ожидал от тебя, Черри, что ты начнешь тут викторианские церемонии разводить!

— Дело не в церемониях. Просто мой брат...

— Что твой брат? Твой брат викторианец?

— Нет, он почему-то предубежден против Крейстон-хилла.

— И что? Ты обязана ему докладывать где ты ночуешь? То, о чем он не узнает, ему не повредит.

Но тут за Черри вступился сам хозяин замка.

— Я думаю, профессор, Ричард Ливси имеет полное право на свое предубеждение против моего крова. В юности он получил здесь совершенно незаслуженное оскорбление, и виновники этого инцидента так и не найдены.

— Что? Вы знакомы с ее братом? — удивился Лейзерс.

— Да, мы вместе учились в Сандхерсте. А потом и служили тоже вместе.

Это известие произвело странное воздействие на гостей лорда. Ривз неизвестно чему обрадовался, Лейзерс огорчился, а Черри заметно смутилась. Ее щеки запылали, как при посещении Швица нынешним утром.

— Я этого не знала.

— Не знали, что мы с Риком знакомы?

— Не знала, что вместе служили...

— Ну вот видишь! — еще сильнее обрадовался Ривз неизвестно чему, — Ты даже не знала, что они вместе служили! И какое тебе дело до давних обид твоего брата? Оставь, тебя здесь некому обижать, даже если сама попросишь!

Ривз рассмеялся своей шутке, но никто к нему не присоединился.

— Ладно, тогда так. Я, как твой начальник, беру на себя полную ответственность и приказываю тебе принять приглашение лорда Крейстона. В замке тебе действительно стократ безопаснее, чем в гостинице. Особенно если учесть твою склонность к побегу.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего